Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Лиза Муромская: Переосмысление - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Kulagina, 11.11.2009 - 10:20
Оценка поэта: 5стих непростой - его не проглотишь,как глоток кофе...надо вчитываться,переосмысливать... ![]() ![]() Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, Наташенька.Рада визиту. Larmes soleil, 11.11.2009 - 08:55
Оценка поэта: 5.)мурлык... ...ты как всегда неотразима... ...так просто-диалогово и так много смысла... ..а конец какой... ..ты меня порадовала.. Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Порадовала концом? Даааа... мы с тобой извращенки ![]() Олександр Ковальчук, 11.11.2009 - 08:50
Оценка поэта: 5Жалко девчонку то... И сколь ко же таких на свете... Да, много, иначе бы о них не писали! ![]() Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Бернард Шоу - оптимист? ![]() Не чувствую... ироничен - да, безусловно! Я не хочу, чтобы сложилось впечатление, будто я из детского упрямства спорю... дело не в банальном желании настоять на своём - просто, повторяю, я силилась продемонстрировать трагизм посредством конфликта внутреннего и внешнего... столкновение миров. Вероятно, мне плохо удалось... но это совсем другой разговор, а не проблема пары-тройки фраз... Скажем, не лучший пример, но для Шоу д’Арк — предвестница протестантизма и национализма, и потому закономерен приговор, вынесенный церковью - какой же оптимизм? А в "Цезаре и Клеопатре" — традиционное представление о герое и героине изменено до неузнаваемости. Да и, банально, "Пигмалион" имеет трагический конец... я говорю о реальной пьесе, а не о множественных осчастливленных интерпретациях. Res, 11.11.2009 - 00:31
Оценка поэта: 5Очень хорошо!!! ![]() Совсем другое дело!!! ![]() Просто склоняюсь во множественных реверансах! Не знаю откуда, но такое впечатление, что что-то переключилось в отношении к предыдущим стихам! Вот именно эта "выхваченная" реальность в ее банальной резкости и есть объекты стихов! Есть нек-е вещи, кот-е, имхо, не к месту. 1) Бернард Шоу-? Почему он... Если просто так, то лучше уже какого-нибудь романтика вроде Мопассана. 2)"рыдая в трансе" - вообще выбивается из простой речи текства, имхо. 3)"Намедни склеены рвутся письма и фотоснимки остервенело" - построение фразы неудачное и "остервенело" не звучит в этом тексте. А вот за это: "Наверхосытку, наверно, суши и две сосиски" - просто низкий поклон!!! ![]() Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Бернард Шоу далеко не просто так, а осмысленно и продуманно введен в контекст... Мопассан не подходит - какой он романтик - он натуралист чистейшей воды... А я силилась подчеркнуть неоднозначность героини - ее тягу к изяществу и тонкой философии (и театральности в придачу) и прозу действительности... Тем же объясняется и "транс" и "остервенело рвущиеся фотоснимки"... на мой взгляд, соль в объединении несовместимо простых и режущих пафосом моментов... Наверхосытку... не поверишь... слово архангельское, деревенское. А конец не смутил? Догадался, что я намеренно так неказисто на первый взгляд выстроила? Я думала еще об Уальде... но Шоу победил все-таки ![]() Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
и я, и я, и я того же мнения!!!
s o v a, 10.11.2009 - 23:28
Оценка поэта: 5странно, что такие мысли приходят в голову таким светлым человекам в голову... Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
![]() ![]() ![]() ![]() все хорошо, прекрасная маркиза!!! Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А мне приятно в данном случае быть разгаданной.
Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну где-то такого эффекта хотелось.
Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Разговор слепого с глухонемым - от этого бросаемся под поезда. Яснее? ![]() |
|
![]() |