Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Світлая (Світлана Пирогова): Щасливі миті - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Любов Таборовець, 16.04.2018 - 15:13
Закоханість - надії світло...Безмежність променева сонця... Як гарно, світло, педнесено! Нехай вона завжди дарує лише щасливі миті! Світлая (Світлана Пирогова) відповів на коментар Любов Таборовець, 16.04.2018 - 15:17
Дякую від душі. Гарного весняного настрою!
Світлая (Світлана Пирогова) відповів на коментар Ніна Незламна, 16.04.2018 - 13:49
Щиросердно дякую.
Світлая (Світлана Пирогова) відповів на коментар Михайло Гончар, 16.04.2018 - 13:47
Дякую. Загляньте в Академічний тлумачний словник української мови, є абрикос - чоловічого роду, закінчення -А у родовому відмінку, хоча є й жіночого роду це слово. У мене - чоловічого роду, другої відміни.)))
Михайло Гончар відповів на коментар Світлая (Світлана Пирогова), 16.04.2018 - 13:55
Ви ж маєте на увазі дерево(абрикоса),а не плід(абрикос).Відчуваєте різницю?
Світлая (Світлана Пирогова) відповів на коментар Михайло Гончар, 16.04.2018 - 14:12
Не відчула щось різниці. Бо все люблю: і дерево, і плоди. І в словнику написано - абрикос - це те саме, що абрикоса.
Михайло Гончар відповів на коментар Світлая (Світлана Пирогова), 16.04.2018 - 15:00
Абрикос це російське. Українською - абрикоса.Ви ж дерево маєте на увазі, раз воно у Вас цвіте. Абрикос і абрикоса відмінюються трохи інакше, як би Ви їх не любили. Екскьюз мі.
Світлая (Світлана Пирогова) відповів на коментар Михайло Гончар, 16.04.2018 - 15:12
Я не згодна, тому що у словнику чітко і ясно написано. Абрикос - чолов. рід, має таке ж саме значення, що й абрикоса. І відмінювання я чудово знаю. Вам дати посилання на Академічний тлумачний словник української мови? Будь ласка, http://sum.in.ua/s/abrykos
Михайло Гончар відповів на коментар Світлая (Світлана Пирогова), 16.04.2018 - 15:25
Ви, мабуть, не так дивитися - не під тим кутом. Між іншим, "абрикоси"і римується краще. Коротше, я теж абсолютно не згоден. Із словниками теж дружу. Добре, хай буде гречка, аби не суперечка. Світлая (Світлана Пирогова) відповів на коментар Михайло Гончар, 16.04.2018 - 15:54
Та яка там суперечка, я за дружбу.))) Просто те, що написано в словнику, "топором не вирубаєш."
Михайло Гончар відповів на коментар Світлая (Світлана Пирогова), 27.04.2018 - 00:50
А вирубувати треба...І не топором, а сокирою - топор не зацікавлений...Словник, на який Ви посилаєтесь, 1957 року видання. Не варто довіряти словникам, складеним в часи русифікації. Чому? Здогадайтесь.
Світлая (Світлана Пирогова) відповів на коментар Надія Башинська, 16.04.2018 - 10:17
Дякую від душі.
Любов Вакуленко, 16.04.2018 - 09:25
Гарно. Побільше всім щасливих весняних митттєвостей і закоханості.
|
|
|