Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Фея Світла: Відлуння… - ВІРШ

logo
Фея Світла: Відлуння… - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Відлуння…


Покриється небо у зоряний пил І вигнеться гілля канвою. Тебе я почую проз тисячі миль. Відлуння, Відлуння, Відлунням я є із тобою. До тебе торкатись,  де б ти не була, Зумію завжди, ми ж - удвоє. І  знов нас любов  в райський сад повела. Ми - ніжність, Ми - ніжність. Немов, ми є ніжність - обоє. І навіть в країні, де темінь й зола, Де згинем зі смертю в двобою. Я знаю - нас доля назавжди звела. Ми - пам'ять, Ми - пам'ять. Ми зоряна пам'ять - обоє. Оригінал  Эхо любви Покроется небо пылинками звезд, и выгнутся ветки упруго. Тебя я услышу за тысячу верст. Мы - эхо, Мы - эхо, Мы - долгое эхо друг друга. И мне до тебя, где бы ты не была, дотронуться сердцем не трудно. Опять нас любовь за собой позвала. Мы - нежность, Мы - нежность. Мы - вечная нежность друг друга. И даже в краю наползающей тьмы, за гранью смертельного круга, я знаю, с тобой не расстанемся мы. Мы - память, Мы - память. Мы - звездная память друг друга. Р. Рождественський

ID:  729795
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 21.04.2017 17:44:10
© дата внесення змiн: 02.12.2018 23:13:44
автор: Фея Світла

Мені подобається 10 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Любов Іванова, dashavsky
Прочитаний усіма відвідувачами (1207)
В тому числі авторами сайту (36) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

Любов Іванова, 10.04.2018 - 19:29
Здається... ні не здається, а точно я такого досконалого перекладу - ще не читала... 12 12 16 16 Браво!!! flo23 flo28 flo23 flo28 flo23 flo36
 
Фея Світла відповів на коментар Любов Іванова, 23.04.2018 - 09:27
apple І те все дякуючи друзям friendz Бо ж таки не все було ідеально biggrin І Вам, Любонько, щиро дякую за допомогу та увагу до мене flo26 45 22 19 22 16
 
Таня Світла, 10.11.2017 - 20:54
Чудовий переклад!
 
Фея Світла відповів на коментар Таня Світла, 10.11.2017 - 22:20
Щиро дякую, Танечко! 16 give_rose
 
брама, 26.05.2017 - 22:21
Дійсно, ми ехо ...
 
Фея Світла відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Та ні - відлуння... apple wink friends
 
брама, 26.05.2017 - 21:44
Ну ти, Олю, шедевр !...
 
Фея Світла відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin apple 22 23 22
 
брама, 26.05.2017 - 21:43
Тобто це автентичний вірш.
 
Фея Світла відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Мені приємно, що саме так сприймається smile 21
 
брама, 26.05.2017 - 21:37
Ні,ні,ні,- це не переклад. Це не переклад, а вкрадений сюжет. Так, це геніально!...
 
Фея Світла відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
fright Хто вкрав? Я? Та ні, це - переклад гарного вірша wink який мені дуже подобається apple Велике спасибі за візит! give_rose
 
Елена Марс, 13.05.2017 - 20:42
Прекрасний переклад прекрасної пісні. Дякую за красу 16
 
Фея Світла відповів на коментар Елена Марс, 13.05.2017 - 21:53
І мені радісно, що Вам сподобалоссь! heart
Хай чудова пісня зазвучить українською! friends 16 22 19 22
 
Виктория - Р, 01.05.2017 - 16:26
give_rose 12 16 чудовий переклад!
 
Фея Світла відповів на коментар Виктория - Р, 13.05.2017 - 21:51
Ох, а я замешкалась з відповіддю! Прошу пробачення! apple Дякую, дорогенька! give_rose 16 22 19 22
 
Микола Карпець)), 23.04.2017 - 15:45
12 give_rose 22 22
 
Фея Світла відповів на коментар Микола Карпець)), 13.05.2017 - 21:48
Вдячна! Мені дуже приємно! give_rose apple 22 19 22
 
Валя Савелюк, 22.04.2017 - 07:14
ех... шо мені робити, Феє?.. не хочу і навіть боюся Вас розчарувати, але ж - ехо - нашою мовою - луна... звідти - відлуння... "ми - відгук" - та звучить глуховато, як для співання, ну і "моє" - наголос на "є"...

гарний досдівний переклад, але може Ви захочете переосмислити ті рядочки, які на дослівний переклад "не погоджуються"... знайти "образний відповідник" за контекстом

певно, ви образитеся... 17 то я вже вибачаюся apple і - більше не буду...
 
Фея Світла відповів на коментар Валя Савелюк, 22.04.2017 - 19:49
Отакої! Я помилилася sorry якщо чесно, то і не знала, що - ехо - чужоземного походження. Мабуть, попередні коментатори теж не знають, бо схвалили моє творіння. Щиро дякую Вам, пані Валю, за правку! give_rose
А от у слові "моє", де наголос на "о", я була цілком впевнена! У нас так і вимовляють при розмові. Але зміню теж, щоб було правильніше, по-літературному apple
Як можна ображатися за допомогу? friends Щиро дякую Вам за слушне зауваження і навчання! 16 22 23 22
 
Валя Савелюк відповів на коментар Фея Світла, 22.04.2017 - 21:25
дякую Вам, Феє... і сердечно бажаю Вам творчої наснаги і Божого натхнення... 16 give_rose
 
Фея Світла відповів на коментар Валя Савелюк, 22.04.2017 - 22:22
Уклінно дякую! 16 Навзаєм! icon_flower
 
Достойний переклад, Олю. hi 16 flo12
 
Фея Світла відповів на коментар Світлана Моренець, 22.04.2017 - 20:07
apple Тепло дякую, пані Світланко! Рада Вам! flowers 16
 
Ліна Ланська, 21.04.2017 - 20:26
Вдало! 12
 
Фея Світла відповів на коментар Ліна Ланська, 22.04.2017 - 20:11
Ось тільки тепер, мабуть, - вдало! biggrin give_rose
А за відвідини - сердечно дякую! 16 22 23 22
 
Дравва, 21.04.2017 - 20:23
give_rose 43
 
Фея Світла відповів на коментар Дравва, 22.04.2017 - 20:13
curtsey Велике спасибі! give_rose
 
Н-А-Д-І-Я, 21.04.2017 - 20:10
12 12 16 16 Чудовий переклад! 19 21 21 22 flo12
 
Фея Світла відповів на коментар Н-А-Д-І-Я, 22.04.2017 - 20:17
apple Дякую Вам, пані Надійко! 16 16 16
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: