Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: ivanpetryshyn: ПЕРЕКЛАД ВСТУПУ ДО "СЛОВА ІГОРЕВА" - ВІРШ

logo
ivanpetryshyn: ПЕРЕКЛАД ВСТУПУ ДО "СЛОВА ІГОРЕВА" - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ПЕРЕКЛАД ВСТУПУ ДО "СЛОВА ІГОРЕВА"

TRANSLATION OF
“THE SAGA ON THE CAVALRY OF IGOR,
OF IGOR, THE SON OF SVIATOSLAVL,
THE GRANDSON OF OLGA”

…Wouldn’t we like, wouldn’t we enjoy, oh brethren,
To start recounting in old vocables the hard-time narratives
About Igor’s cavalry,
That one of Igor, the Son of Sviatoslav (the Glorifier-of-the Feast)?
And let that song begin by the true stories of that time,
Not by the impressions of Boyan, the bard,
As Boyan the Oracle, 
When he would like to compose a song to any man,
He would be ornamenting the thought on the wood
Crawling by a gray wolf on the ground,
Gliding by the silver eagle under the clouds,-
Keep remembrance, he says, of the first times of the inter-tribal strife-
That time, one would be sending ten falcons against a brood of swans,
That would have seized them,
Before he would begin to sing a song 
To the Old Yaroslav (the Sun-Glorifier),
To the Brave Mstyslav (the Revenger),
Who had slaughtered Rediedya before the Kasozhian cavalries,
For the red and handsome Roman, the Son of Sviatoslavl’.
And, Boyan, oh brethren, 
Would not be sending ten falcons against the swans, 
He is putting his prophetic fingers onto the living strings,-
And they themselves will be booming the glory to the Princes.

   Translation from Old Slavonic into English by Ivan Petryshyn

TRADUZIONE: INTRODUZIONE AL
“ LA  SAGA DELLA CAVALLERIA DI IGOR,
IL FIGLIO DI SVIATOSLAVO,
IL  NIPOTE DELL’OLGA”


... Non ci piacerebbe, non vorremmo, oh fratelli,
iniziare a raccontare nelle vecchie vocaboli 
Le narrazioni di mala fortuna
A proposito della cavalleria di Igor,
Proprio quelle di Igor, il Figlio di Sviatoslav (il Glorificatore-del- Mondo)?
Lasciamo che la canzone cominci dalle storie vere di quel tempo,
Non  dalle impressioni di Boiano, il bardo,
Siccome Boiano l'Oracolo,
Quando lui vorrebbe comporre una canzone per un uomo,
Egli avrebbe decorato il suo pensiero sul legno
Correndo da un lupo grigio sulla terra,
Scivolando dall'aquila d'argento sotto le nuvole, -
Mantenete il ricordo, dice, dei primi tempi dell lotte interni dei principi- 
Di solito, egli avrebbe mandato un branco di dieci falchi contro una nidiata di cigni,
Che li avrebbe sequestrato,
Prima che avrebbe cominciato a cantare una canzone
Per il Vecchio Jaroslavo (il -Glorificatore del Sole),
Per il coraggioso Mstislavo (il Vendicatore),
Che aveva macellato Rediedia in fronte delle cavallerie casozhie,
Per Romano, il robusto, il Figlio di Sviatoslavlo.
E, Boiano, o fratelli,
Non avrebbe mandato dei dieci falchi contro i cigni,
Egli sta mettendo le sue dita profetiche sulle corde viventi, -
Ed esse stesse canteranno la gloria ai Principi.

   La traduzione dalla lingua slava in italiano di Ivan Petryshyn
The translation from the Slavic Language by Ivan Petryshyn
Oct. , 2015 , USA






ID:  616094
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 26.10.2015 01:59:01
© дата внесення змiн: 26.10.2015 01:59:01
автор: ivanpetryshyn

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (221)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
x
Нові твори
Обрати твори за період: