Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Роман Селіверстов: С. Есенин. "Исус-младенец" (переклад на українську мову) - ВІРШ

logo
Роман Селіверстов: С. Есенин. "Исус-младенец" (переклад на українську мову) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

С. Есенин. "Исус-младенец" (переклад на українську мову)

Зібрала пречистая
Журавлів з синицями
В храмі.

"Радійте, співайте,
Молитви складайте
З нами!"

Моляться з поклонами
За долю гріховную,
За нашу;

А маленький боженька,
Підібгавши ноженьки,
Їсть кашу.

Підійшла синиця,
Моторная птиця,
Попросила:

"Я тебе, боженька,
Томлячи ноженьки,
Молила".

Журавель каже враз:
"Ти й годуй нас,
Раз створив".

А боженька наш
Поділив їм кашу,
Стіл накрив.

В золоченій хаті
Зирить божа мати
В просинь.

А на призьбі синочок,
Хліба собі шматочок
Просить.

Зібрала пречистая
Журавлів з синицями,
Казала:

"Несіть до світлиці,
Хліба і пшениці
Немало".

Забарились птиці,
Журавлі, синиці,
Дощ пророчать.

А боженька в хаті
Смикає все матір,
Їсти хоче.

Вийшла богородиця
В поле, за околицю,
Кличе.

Вітер полем тріпоче,
Немов коні, тупоче,
Свище.

Боженька, маленький,
Сльози лив тихенько,
Безсилий.

Плакав, ой не легко...
Прилетів лелека
Білокрилий.

Дзьобом взяв злегесенька
Боженьку малесенького,
Помчався.

Господь на ялиночці,
В лелечій хатинці
Гойдався.

Крутилась у хаті
Пречистая мати,
Нема сина.

Торбину на плечі,
Й шукати малечу
Полине.

Довго шкандибала,
Врешті розшукала
В лісочку:

Катається мило
На лелеці білому
Синочок.

Кликала пречистая
Журавлів з синицями,
Казала:

"В будні і у свята
Збирайте зернята,
Немало.

А лелеці мається,
Що с богом катаеться
Між квіток,

Носити на призьбочки
Синьоокі даруночки -
Діток".

Текст оригіналу

ID:  648482
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 02.03.2016 20:51:56
© дата внесення змiн: 02.03.2016 20:51:56
автор: Роман Селіверстов

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (186)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: