С. Есенин. "Исус-младенец" (переклад на українську мову)

Зібрала  пречистая
Журавлів  з  синицями
В  храмі.

"Радійте,  співайте,
Молитви  складайте
З  нами!"

Моляться  з  поклонами
За  долю  гріховную,
За  нашу;

А  маленький  боженька,
Підібгавши  ноженьки,
Їсть  кашу.

Підійшла  синиця,
Моторная  птиця,
Попросила:

"Я  тебе,  боженька,
Томлячи  ноженьки,
Молила".

Журавель  каже  враз:
"Ти  й  годуй  нас,
Раз  створив".

А  боженька  наш
Поділив  їм  кашу,
Стіл  накрив.

В  золоченій  хаті
Зирить  божа  мати
В  просинь.

А  на  призьбі  синочок,
Хліба  собі  шматочок
Просить.

Зібрала  пречистая
Журавлів  з  синицями,
Казала:

"Несіть  до  світлиці,
Хліба  і  пшениці
Немало".

Забарились  птиці,
Журавлі,  синиці,
Дощ  пророчать.

А  боженька  в  хаті
Смикає  все  матір,
Їсти  хоче.

Вийшла  богородиця
В  поле,  за  околицю,
Кличе.

Вітер  полем  тріпоче,
Немов  коні,  тупоче,
Свище.

Боженька,  маленький,
Сльози  лив  тихенько,
Безсилий.

Плакав,  ой  не  легко...
Прилетів  лелека
Білокрилий.

Дзьобом  взяв  злегесенька
Боженьку  малесенького,
Помчався.

Господь  на  ялиночці,
В  лелечій  хатинці
Гойдався.

Крутилась  у  хаті
Пречистая  мати,
Нема  сина.

Торбину  на  плечі,
Й  шукати  малечу
Полине.

Довго  шкандибала,
Врешті  розшукала
В  лісочку:

Катається  мило
На  лелеці  білому
Синочок.

Кликала  пречистая
Журавлів  з  синицями,
Казала:

"В  будні  і  у  свята
Збирайте  зернята,
Немало.

А  лелеці  мається,
Що  с  богом  катаеться
Між  квіток,

Носити  на  призьбочки
Синьоокі  даруночки  -
Діток".

[url="http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/esenin108.html"][b]Текст  оригіналу[/b][/url]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=648482
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 02.03.2016
автор: Роман Селіверстов