Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: ОЛЬГА ШНУРЕНКО: Ще будуть лагідні дощі! - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Лавинюкова Тетяна, 28.05.2014 - 18:20
Пані Ольго, вношу маленькі зауваження. 1)Моя фраза "Якщо виникає спокуса - немає жодних підстав опиратися" - звісно, не є "дозволом", бо я на це не уповноважена . Це просто констатація, що вірш Сари Тісдейл давно уже належить всьому світові. Якщо ще раз зайдете сюди http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=501235 то побачите, що нам з вами надіслали (в коментарях) ще 2 українські переклади твору, один з яких дуже цікавий. 2)Твір дійсно написаний давно, 94 роки тому, проте все ж не понад тисячу років тому назад З найщирішими почуттями ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ви, Таню, справді "зануда" По-перше, я вже перечитувала відгуки По-друге, я приберу фразу про дозвіл По-третє, я помилилася з кількістю років, але хіба це так важливо? Наталя Данилюк, 27.05.2014 - 21:30
Розмай природи, краса, вир життя і такі трагічні події водночас... Все переплелося. Щемний і актуальний вірш. Хай буде мир на землі!
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вірш актуальний, не дивлячись на те, що був написаний понад 1000 років тому назад...За мир у всьому світі! Лавинюкова Тетяна, 27.05.2014 - 21:30
Прочитала ще зранку, а написати коментар, змогла аж у кінці дня. Дуже гарно! А про свої принципи я Вам уже написала. От у Вас дійсно ПЕРЕСПІВ - навіть, ПЕРЕДЗВІН - є у Вашому варіанті таке чудесне слово! А як швидко написане - мені з своїм багато кілометрів довелося прошпацерувати , співаючи. Завжди Вам такого натхнення!
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Хоч ВИ і дозволили написати 3-й варіант, все рівно хвилювалася, тому що багато авторів болісно ставляться до переспівів...Дякую за розуміння! Я завжди переспіви швидко пишу, тому що не дотримуюся суворих правил і вимог до перекладу ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Мені дуже сподобався перший варіант у Тані!Саме це спонукало мене написати свій варіант. Таня мене надихнула ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ЦЕ МАЛЕНЬКИЙ ЕКСПЕРИМЕНТ. СПРОБУВАЛА, ЧИ НЕ РОЗУЧИЛАСЯ ПЕРЕКЛАДАТИ
golod00x, 27.05.2014 - 02:01
Ой, с Днём рождения! Револьвер Вам, простите, как Насте Салминой (здесь Catocala Lacrymosa) не дарю - Вы ж пацифист. А это берите. Целую ручки!
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Даже это ВЫ помните, что я пацифист. Приятно!Еще раз спасибо за поздравление golod00x, 27.05.2014 - 01:45
Милая, да это же поэзия! И даже заводящая на ответ. Не побрезгуйте. Я его потом выставлю отдельным текстом с посвящением Вам.Рыбалка – дачная зарисовка В этом болотце недавно обжились бобры – Хатку построили, деток воспитывать начали. Вход – по билетам. А выход, конечно закрыт – Тропку судьбы переделывать, переиначивать. Фляга полна. А садок, к сожалению, пуст. Так не клевать можно, будучи только не-рыбою. Зелень листвы, и шагов недо-стук, недо-хруст. Воздух чудесен, и пахнут окрестности липою. Путь через лес. И, спасибо ещё, не гроза – Тучки на небушке Солнце прикрыли стыдливое. Время отмотано – полкилометра назад. Льётся беседа неспешно с озёрною дивою… 27.05.14 ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ВЕЛИКОЛЕПНО!Приму этот стих как поздравление в мой день рождения! Можно? |
|
|