Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Олена Студникова: Не до спокою (переклад) - ВІРШ

logo
Олена Студникова: Не до спокою (переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Не до спокою (переклад)

Олена Студникова :: Не до спокою (переклад)
Не до спокою (авторський переклад)

Не до спокою днів рудовласому –
У Жовтневика серце печаліє.
Хтось хова свою сутність під маскою –
Зазирнути би в очі зухвалії...

Солоденькі, як мед, ллються речення.
Захмеліла від слів Горобиночка –
Спозаранку до пізнього вечора
Мліє від залицянь під сурдиночку.

Може вітер нахабно розпижився? –
Має вдачу браток неприборкану.
Хто б такою дрібницею тішився – 
Для забави зійтись з недоторкою?

Розглядіти б ту сутність під маскою...
Глянуть в очі би ті осоружнії...
Не до спокою вже рудовласому –
Як би хто не згубив його суджену...

10.02.2019
 

Прослезился Октябрюшка (исходник)

Прослезился Октябрюшка ласковый –
Видно, грусть одолела-то рыжего.
Кто-то прячет свой лик да под маскою –
Заглянуть бы в глаза те бесстыжие...

Сладко льётся медком красноречие.
Захмелела от слов тех Рябинушка –
Спозаранку до позднего вечера
Внемлет томным речам под сурдинушку.

Может в том ветровые есть шалости? –
Этот братец способен на многое.
Кто бы тешился эдакой малостью –
Для забавы сойтись с недотрогою?

Разглядеть бы тот лик, что под маскою...
Заглянуть бы в глаза те постылые...
Смотрит искоса рыжий, с опаскою –
Дабы кто не сгубил его милую...

22.10.2015


–––––––––––––––
Картинка з інтернету
–––––––––––––––

ID:  993268
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 07.09.2023 13:09:15
© дата внесення змiн: 24.03.2024 23:21:08
автор: Олена Студникова

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (136)
В тому числі авторами сайту (0) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: