Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади

logo
УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру




УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади

ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<

Сторінки (4542):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] вперед


# ДАТА НАЗВА АВТОР СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ

1 24.11.2024 23:45 Герман Гессе. Печаль. Перевод Под Сукно 0 0  0
2 24.11.2024 13:45 Дім на горі (пісня, за Е. А. Робінсоном) Віталій Гречка 0 0  0
3 23.11.2024 20:07 Переклад вірша Миколи Некрасова Андрей Шталь 0 0  0
4 21.11.2024 12:28 DIE SONETTE AN ORPHEUS. XXIX. Перевод Под Сукно 0 0  0
5 19.11.2024 22:52 DIE SONETTE AN ORPHEUS. XXVIII. Перевод Под Сукно 0 0  0
6 16.11.2024 10:46 DIE SONETTE AN ORPHEUS. XXVII. Перевод Под Сукно 0 0  0
7 12.11.2024 19:21 Sir Thomas Wyatt. COMPLAINT FOR TRUE LOVE UNREQUITED. Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
8 12.11.2024 17:03 DIE SONETTE AN ORPHEUS. XXVI. Перевод Под Сукно 0 0  0
9 10.11.2024 17:27 DIE SONETTE AN ORPHEUS. XXV. Перевод Под Сукно 0 0  0
10 10.11.2024 16:26 Альбатрос (за Ш. Бодлером) Віталій Гречка 5 5  1
11 08.11.2024 16:29 DIE SONETTE AN ORPHEUS. XXIV. Перевод Под Сукно 0 0  0
12 29.10.2024 19:22 Sir Thomas Wyatt. What vaileth truth or by it to take pain Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
13 28.10.2024 11:04 Sir Thomas Wyatt. BEHOLD, Love, thy power how she despiseth. Мій переклад Валентина Ржевская 0 0  0
14 27.10.2024 19:59 Сер Томас Ваєтт. Деякі епіграми. Мій український переклад Валентина Ржевская 0 0  0
15 27.10.2024 19:55 Сэр Томас Уайетт. Некоторые эпиграммы. Переводы Валентина Ржевская 0 0  0
16 26.10.2024 19:21 Sir Thomas Wyatt. Of such as had forsaken him. Мой перевод Валентина Ржевская 0 0  0
17 26.10.2024 12:07 DIE SONETTE AN ORPHEUS. XXIII. Перевод Под Сукно 0 0  0
18 25.10.2024 21:08 Sir Thomas Wyatt. Of such as had forsaken him. Мій український переклад Валентина Ржевская 0 0  0
19 23.10.2024 20:40 П. Тичина Зазеленiє, заквiтує жито переклад Радiус24 5 5  1
20 23.10.2024 11:01 DIE SONETTE AN ORPHEUS. XXII. Перевод Под Сукно 0 0  0
21 19.10.2024 20:02 П. Тичина Енгармонійне переклад Радiус24 0 0  0
22 17.10.2024 21:37 П. Тичина Паліть універсали переклад Радiус24 0 0  0
23 17.10.2024 21:26 П. Тичина Пам'яти тридцяти переклад Радiус24 0 0  0
24 16.10.2024 21:12 DIE SONETTE AN ORPHEUS. XXI. Перевод Под Сукно 0 0  0
25 13.10.2024 18:55 DIE SONETTE AN ORPHEUS. XX. Перевод Под Сукно 0 0  0
26 12.10.2024 15:12 П. Тичина Не Зевс, не Пан переклад Радiус24 0 0  0
27 11.10.2024 20:09 П. Тичина Пляж переклад Радiус24 0 0  0
28 11.10.2024 19:40 Джеффрі Чосер, Легенда про славних жінок: Пролог Валерій Яковчук 0 0  0
29 11.10.2024 19:36 Марина Цветаева. Есть некий час — как сброшенная клажа…. Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
30 11.10.2024 16:21 Коли збагнеш… Костянтин Вишневський 0 0  0
31 11.10.2024 12:51 Марина Цветаева. Солнце Вечера. Мій український переклад Валентина Ржевская 0 0  0
32 10.10.2024 21:07 П. Тичина За всіх скажу переклад Радiус24 0 0  0
33 10.10.2024 08:28 DIE SONETTE AN ORPHEUS. XIX. Перевод Под Сукно 0 0  0
34 09.10.2024 20:42 Гойдалка (переклад) Андрій Рубан 0 0  0
35 08.10.2024 10:40 Марина Цветаева. Савойские отрывки. Мій український переклад Валентина Ржевская 0 0  0
36 07.10.2024 08:11 Сонет до розіп’ятого Христа. Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
37 05.10.2024 11:48 DIE SONETTE AN ORPHEUS. XVIII. Перевод Под Сукно 0 0  0
38 04.10.2024 20:35 Навернення Tom d`Cat 5 5  1
39 04.10.2024 19:15 Вітрило Tom d`Cat 5 5  1
40 03.10.2024 22:28 Пісню того, хто пішов заспівай (за Р. Л. Стівенсоном) Віталій Гречка 5 5  1


Сторінки (4542):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] вперед




ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<




Нові твори