Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Виктория Покора: Переклад пісні "Романсеро" - ВІРШ

logo
Виктория Покора: Переклад пісні  "Романсеро" - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Переклад пісні "Романсеро"

"Романсеро" ,переклад пісні  за запитом Катерини Бужинської

1.Море ,лагуни та гори
знали циганку красуню.
І 27 матадорів 
сватались   в день новолуння.
Відповіла колом танцю,
кращого мені не треба ,
тільки за зраду ,обранця
душу  відправлю до неба.
Відразу пішли кавалери ,
ніби кохання  погасло.
Тільки єдиний Тореро ,
Прийняв умови завчасно.

Приспів- 
Співайте романсеро
про відчуття Тореро.
Співайте романсеро 
про кохання Кабальєро.
З ночі до ранку,
Любов її  не гра .
Коли коха циганка ,
Смерть зраді сестра.

2.Вітер   вбрання золочене 
тихо ,як хвилі гойдає.
В білому вся наречена ,
серце іншим стискає.
Гості від свята веселі .
З танцями пісня лунає.
Тільки блудний Кабальєро
на інших красунь поглядає.

3.Вітер пелюстки згортає ,
шлюбне спустошене ложе.
Десь Матадор помирає .
Кінець від  отруєння, схоже.
Жалібно сич так співає ,
звістка прийшла до   таверні.
Більше Тореро немає ,
за зраду помер  на арені.

ID:  980355
ТИП: Пісня
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 16.04.2023 11:33:34
© дата внесення змiн: 16.04.2023 11:33:34
автор: Виктория Покора

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (163)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: