"Романсеро" ,переклад пісні за запитом Катерини Бужинської
1.Море ,лагуни та гори
знали циганку красуню.
І 27 матадорів
сватались в день новолуння.
Відповіла колом танцю,
кращого мені не треба ,
тільки за зраду ,обранця
душу відправлю до неба.
Відразу пішли кавалери ,
ніби кохання погасло.
Тільки єдиний Тореро ,
Прийняв умови завчасно.
Приспів-
Співайте романсеро
про відчуття Тореро.
Співайте романсеро
про кохання Кабальєро.
З ночі до ранку,
Любов її не гра .
Коли коха циганка ,
Смерть зраді сестра.
2.Вітер вбрання золочене
тихо ,як хвилі гойдає.
В білому вся наречена ,
серце іншим стискає.
Гості від свята веселі .
З танцями пісня лунає.
Тільки блудний Кабальєро
на інших красунь поглядає.
3.Вітер пелюстки згортає ,
шлюбне спустошене ложе.
Десь Матадор помирає .
Кінець від отруєння, схоже.
Жалібно сич так співає ,
звістка прийшла до таверні.
Більше Тореро немає ,
за зраду помер на арені.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=980355
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 16.04.2023
автор: Виктория Покора