Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Роман Селіверстов: С. Есенин. "В багровом зареве закат шипуч и пенен…" (Переклад на українську мову) - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Анна Берлинг, 09.03.2016 - 17:06
Мне понравилось, правда. Но последние строки *за их судьбу*, *щоб iм везло* .... Понимаю, что перевод не дословный. Просто мне кажется, Вы можете лучше, ярче, сильнее, эмоциональнее, с акцентом. В любом случае, Ваши тексты достойны внимания. Роман Селіверстов відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я довго мучився над останнім рядком - наразі нічого більш підходящого не зміг придумати
|
|
|