|
/ C. О. Єсєнiн/
Переклад I. М. Радохлiба.
Ти ще тупаєш, моя старенька?
Я - також. Привiт тобi, привiт!
Хай продовжить Бог для тебе, ненько,
Тихий шелест невблаганних лiт.
Менi пишуть, мамо, що в тривозi
Ти сумуєш, плачеш по менi.
Що стоїш ти часто при дорозi,-
Очi ж там- в московськiй сторонi.
В твоїх снах старечих серед ночi
Бачиш всю в корчмах стару Москву,
Де твiй син, вином заливши очi,
Вiд ножа звалився на траву.
Кров хлюпоче...Прокидайсь швиденько,
Не тривож ти душу задарма,-
Менi нiжнi руки твої, ненько,
Дорогi, а зовсiм не корчма.
Я в думках цiлую твої очi,-
Це чомусь простiш, нiж наяву,-
В рiдний дiм приїду я охоче,
Бо лиш ним я зараз i живу.
Лиш садок розквiтне перед ганком
Та пiднiме птаство шум i гам,-
Я приїду, тiльки бiлим ранком
Не буди мене- я краще встану сам.
Бо розбудиш тi зів’ялі мрiї,
Що колись вели мене в життя.
Я стомився, та й вони не в дiї,-
Юностi немає вороття.
До молитви також я вставати
Бiльш не буду - вiра вже не та.
Лиш один у мене Бог - це мати,
Рiдна, несказанна, золота.
Так чому ж, старенька, ти в тривозi,
Все сумуєш, плачеш по менi,
На рязанськiй все стоїш дорозi,-
Очi ж там, в московськiй сторонi?
Письмо матери.
Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.
Пишут мне, что ты, тая тревогу,
Загрустила шибко обо мне,
Что ты часто xодишь на дорогу
В старомодном ветxом шушуне.
И тебе в вечернем синем мраке
Часто видится одно и то ж:
Будто кто-то мне в кабацкой драке
Саданул под сердце финский нож.
Ничего, родная! Успокойся.
Это только тягостная бредь.
Не такой уж горький я пропойца,
Чтоб, тебя не видя, умереть.
я по-прежнему такой же нежный
И мечтаю только лишь о том,
Чтоб скорее от тоски мятежной
Воротиться в низенький наш дом.
я вернусь, когда раскинет ветви
По-весеннему наш белый сад.
Только ты меня уж на рассвете
Не буди, как восемь лет назад.
Не буди того, что отмечалось,
Не волнуй того, что не сбылось,-
Слишком раннюю утрату и усталость
Испытать мне в жизни привелось.
И молиться не учи меня. Не надо!
К старому возврата больше нет.
Ты одна мне помощь и отрада,
Ты одна мне несказанный свет.
Так забудь же про свою тревогу,
Не грусти так шибко обо мне.
Не xоди так часто на дорогу
В старомодном ветxом шушуне.
ID:
758705
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 04.11.2017 16:23:48
© дата внесення змiн: 04.11.2017 16:23:48
автор: Янош Бусел
Вкажіть причину вашої скарги
|