Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Кузя Пруткова: Из Лины Костенко. Три принцессы - ВІРШ

logo
Кузя Пруткова: Из Лины Костенко. Три принцессы - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Из Лины Костенко. Три принцессы

Цветут волшебной декорацией
сирень, и розы, и жасмин.
Принцессы сказочные, грации –
так звали маминых кузин.

Они бывали чуть капризны,
ну, правда - молоды совсем.
А я на них смотрела снизу
и поражалась их красе.

Частенько в гости к ним ходили мы
через соседский огород.
О сад волшебный, диво дивное!
Там сливы названы – ренклод.

Ныряют сойки между ветками.
Принцессам весело в саду…
А их давно уже преследует
седой безжалостный колдун.

К ним в дом прокрался незамеченным
под звездопадом желудей…
Слыхала я однажды вечером:
шуршал в потёмках злобный дед. 

В старинных ходиках с кукушкой
коварный спрятался старик…
Кукует птичка тише… глуше…
Чуть слышно возится внутри.

Вконец кричать уже замучилась,
не подаёт привычный знак…
А кто-то каждый день подкручивал
железный ус у колдуна…

Опять в саду звенят соловушки.
А я туда зайти боюсь.
Там три принцессы заколдованы
в седых морщинистых бабусь

Л.В. Костенко. Над берегами вічної ріки/ поезії  -К: Радянський письменик, 1977
Три принцеси

Немов чарівні декорації –
жасмин, троянди і бузок.
Кузини мамині, три грації,
як три принцеси із казок.

Які ж вони були вродливі,
три Лади-Лебеді тоді!
І трішки-трішки вередливі,
і дуже-дуже молоді.

До них у гості ми приходили,
вони жили через город.
О тихий сад мойого подиву,
де сливи звалися ренклод!

Де шпак літає,
                         сойка літує,
принцеси ходять серед клумб...
А їх давно вже переслідує
страшнийбезжалістний чаклун.

Він поселився в домі їхньому,
під зорепадом жолудів.
Колись я ввечері приїхала
і чула, як він шарудів.

В тому годиннику з зозулькою
він причаївся у кутку.
Вона з віконечка вигулькує,
ніяк не вимовить:
                               «Ку-ку!»
Над тою гиркою деркучою
вже й не ворушиться вона,
бо хтось підкручує, підкручує
залізні вуса чаклуна...

Стоять садів квітучі повені.
А я зайти туди боюсь.
Там три принцеси зачаровані
у сивих зморщених бабусь.

ID:  74036
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 14.05.2008 06:37:45
© дата внесення змiн: 14.05.2008 06:37:45
автор: Кузя Пруткова

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1284)
В тому числі авторами сайту (26) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Dali, 16.05.2008 - 22:37
Оценка поэта: 5
Как всегда, волшебная сказка. give_rose 16
 
Кузя Пруткова відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Расцветаю душой, когда удаётся перевести что-то Лины Костенко! flo18 flo17 flo19 flo21 flo23 flo22 flo18
 
Мистик, 16.05.2008 - 18:16
Оценка поэта: 5
Хорошо
 
Кузя Пруткова відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо! give_rose Когда своего вдохновенья маловато - плыву на волне любимых стихов
 
anri4, 15.05.2008 - 17:06
Оценка поэта: 5
Хороший перевод.
 
Кузя Пруткова відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо!
 
Lenin, 14.05.2008 - 08:35
Оценка поэта: 5
Обожаю Лину Костенко. И понимаю, насколько трудно точно передать смысл стихотворения и его неповторимую красоту, изящество.
 
Кузя Пруткова відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Это точно. К самым любимым - даже прикоснуться не решаюсь
 
miroshnik, 14.05.2008 - 06:40
Оценка поэта: 5
39 39 39 39 39 give_rose очень понравилось !!! biggrin
 
Кузя Пруткова відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо! give_rose smile
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: