|
*это продолжение, начало читай
в 2-х предыдущих публикациях
Оливия К.
«Элементарно, Ва... А Вы женаты?!
Вот это бомба!! Вы серьёзно, док?
Но я гляжу, в родимые пенаты,
Походу Вы сто лет как не ходок!
Ржунимагу! А что, и есть потомки?!
Вы, Ватсон, просто брачный аферист.
Воображаю, нашей экономке
Какой Вы уготовили сюрприз!
Приличный гвоздь забили в гроб старухи…
Однако, мы друг другу не указ.
И, замечаю, Вы давно не в духе,
Продолжу-ка я лучше свой рассказ.
Итак, как только завладел я скрипкой,
Заметил тут же за собой шпика,
Нырнув в толпу для виду резвой рыбкой,
И сел в ландо, не замели пока.
Оттуда, с некой миссис Ватсон, кстати,
Любительницей детективных книг,
Я оказался на известном пати,
Где рот мой не закрылся ни на миг.
А то! Ей на вопрос о Конан Дойле,
Я предоставил скетчей целый воз,
И ржали мы, как две кобылы в стойле,
Когда забыли бросить им овёс
Но, как нарочно, в модном клубе Свифта,
Все постояльцы любят тишину,
Тогда я леди проводил до лифта
(Не оставлять же мне её одну!)
Сбыв миссис с рук товарищу в ливрее,
Я тут же понял: что-то тут не то,
И вдруг заметил, как промеж дверей ей
Лиловый негр защемил манто!
И так - она внутри, а я снаружи –
Вели мы оживлённый диалог.
Отжали дверь, но стало только хуже,
Когда от шубки оторвался клок!
О, милый Ватсон, как она стонала,
Рыдая, извиваясь и кляня,
Почище жертвы порно-криминала,
Такого неуклюжего меня.
Я трепетал, а негр, в порыве гнева,
Нажал на «DOWN», лифт умчался с глаз,
Кричала Мэри: «Шерлок, never ever!
Вы – негодяй, я ненавижу Вас!»
«Ну, Холмс, а я-то думал … полегчало!
Но почему, коль Вы в разгадках спец,
Всё то, что у других людей начало,
У Вас всегда, как правило, конец?»
Ольга Н.
Элементарно, Ватсон, чёрный рынок
Нам поставляет всякую фигню –
От кокаина до пампукских свинок,
И я торговцев в этом не виню.
Но так случилось: чреслами слабея –
Как другу, вам, не смейте никому –
Чудесный эликсир купил себе я.
(Теперь туда и шагу не шагну).
Там чётко в аннотации звучало:
"Сей эликсир поможет укрепить
Мужское ваше, так сказать, начало" -
И эликсир я страстно начал пить.
Погрешность перевода или шутка,
Но с чреслами, как было, так и есть.
Зато почуял, что умнею жутко.
Я к торгашу: мол, что это за жесть?
И так не обделён умом нисколько,
Я ж мужество пытался укреплять.
Подлец в лицо мне рассмеялся только:
«Приоритеты надо вам менять.
Не уд, а ум – достоинство мужчины», -
И был таков. И денег не вернул.
Ну, что ж, я постную состроил мину
И пятками обратно повернул.
Не драться ж с ним. Что ж общество молчало,
А, кстати, вместе с ним и вы, подлец,
Что то, что для меня – всему начало –
У прочих называется «конец»?
Теперь, узнав тенденцию, я сразу,
Лишь слышу где "начало" и "конец",
Всегда переворачиваю фразу.
И всё-таки, мой милый, вы подлец.
Ведь знали всё, всё знали - и молчали.
А если б этот эликсир был яд?
- Ах, Холмс, поверьте, я в такой печали,
Но я не знал. И, хоть, не виноват,
Готов вам принести все извиненья...
Но... раз уж принимали эликсир,
Ответьте мне: зачем для дня рожденья
Вы в баре запасаете кефир?
Виктория С.
- Элементарно, Ватсон! В простоквашах,
Кефирах – не видать бы мне их век! –
Пришлось мне разбираться из-за ваших
Не в меру разыгравшихся коллег.
Они, не пожалев своих усилий,
Зачем, не знаю, видно, с бодуна,
Год трезвости в стране провозгласили.
Год трезвости!!! Прикиньте, Ватсон, а?
ВОЗ активисты, в буйном оптимизме,
По Лондону шатаются толпой,
Орут: «Мы за здоровый образ жизни!»,
«Кто был ничем – тот пьянству смертный бой!»
И так с утра до вечера горланят,
Что невозможно приоткрыть балкон.
Сухой закон готов принять Парламент
Прикиньте, Ватсон, а? Сухой закон!
Нет, мало им, что все мы жрём овсянку
И множество других полезных пищ,
Но день рожденья встретить на трезвянку
Я не согласен и за сотню тыщ!
Ну, нет, друзья, я не привык сдаваться,
Я – зрелый муж, не трепетная мисс,
Вот потому-то в нашем баре, Ватсон,
Кефир я запасаю и кумыс,
Ещё айран. В напитках этих градус,
Закуска не нужна (а это плюс!)
Итак, назло врагам, себе на радость
Я выпью сам, и с Вами поделюсь.
- Вы гениальны, Холмс, и прозорливы,
Сухой закон, конечно, это мрак.
А Лестрейда, скажите, как смогли Вы
Отговорить вступить с кухаркой в брак?
(продолжение следует)
ID:
567328
Рубрика: Поезія,
дата надходження: 17.03.2015 13:49:41
© дата внесення змiн: 17.03.2015 13:49:41
автор: Оливия К.
Вкажіть причину вашої скарги
|