Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: leoniddebelyy: Робін-Бобін Переклад з англійської - ВІРШ

logo
leoniddebelyy: Робін-Бобін Переклад з англійської - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Робін-Бобін Переклад з англійської

leoniddebelyy :: Робін-Бобін Переклад з англійської
Робін-Бобін

Робін-Бобін.
Живіт неозорий,
Десяткам людей
Дасть у їжі він фору;
За раз з’їв корову,
Теля немале,
Вола, м’ясника
Геть цілком теж, але,
Ковтнувши дзвіницю,
Повнісінький храм,
Говорить: "У шлунку
 є місце ще там!!!"

Robbin the Bobbin

Robin the Bobbin.
the big-bellied Ben,
He ate more meat
than fourscore men;
He ate a cow,
he ate a calf,
He ate a butcher
and a half,
He ate a church,
he ate a steeple,
He ate a priest 
and all the people!
A cow and a calf,
An ox and a half,
A church and a steeple,
And all good people,
And yet he complained
that his stomach wasn\'t full.

(A version of this rhyme can be found in A History of Nursery Rhymes (1899) by Percy B. Green.)

ID:  535492
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 08.11.2014 08:05:12
© дата внесення змiн: 12.11.2014 04:38:41
автор: leoniddebelyy

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (2096)
В тому числі авторами сайту (8) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Любов Ігнатова, 10.11.2014 - 14:33
зустрічала кілька варіантів перекладу російською мовою, але ні разу українською. Непоганий варіант!
 
leoniddebelyy відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за оцінку і візит! Я зустрічав, але, на мою думку, ну занадто він відірваний від змісту оригіналу, всередині особливо.

Робін-Бобін-Ненажера.
(з англ. пер. І.Малкович)
Робін-Бобін-Ненажера
з'їв гороху півцентнера,
з'їв коня і сім телят,
і дванадцять поросят,
з'їв ведмедя під ліском
і крамничку з молоком,
схрумав кузню й коваля
і самого короля,
Лондон з'їв та Ліверпуль,
випив річку - буль-буль-буль,
згамав триста кораблів -
ще й кричить, що недоїв!
 
Leskiv, 08.11.2014 - 10:06
Клас!!! 23 16
 
leoniddebelyy відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щиро дякую!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: