Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: dzotta: 148 сонет Шекспира - ВІРШ

logo
dzotta: 148 сонет Шекспира - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

148 сонет Шекспира

О, горе мне! Искажены глаза,
запутавшись в сетях  любовной страсти.
Мне больше верить зрению нельзя,
И оттого  обман вдвойне  опасней.

Ведь если так прекрасно в мире то,
чем восхищался я неоднократно?
То отчего я слышу мнений сто,
что это ложь. Где правда?  Непонятно...

Но разве непреложным может  быть,
наш взгляд, укрытый пеленой печали?
И солнца лучик-тоненькую нить,
не разглядеть  за тучею, едва-ли...

Любовь слезами искажает зренье,
чтоб милый образ выиграл в сравненьях...

ID:  224599
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 26.11.2010 15:05:37
© дата внесення змiн: 26.11.2010 15:05:37
автор: dzotta

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Урюпін Анатолій Іванович
Прочитаний усіма відвідувачами (837)
В тому числі авторами сайту (8) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

О,горе мне! Искажены глаза, запутавшись в сетях любовной страсти. Мне больше верить зрению нельзя, И оттого обман вдвойне опасней... Феноменальний стих! Беру к себе. wink clap clap clap clap clap clap clap hi
 
dzotta відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Благодарю, но большей части там царствует Шекспир... give_rose
 
Michelle Paffer, 26.11.2010 - 16:00
Хорошее произведение 12
 
dzotta відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Благодарю! give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: