Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Зоя Бідило: Вільям Батлер Єйтс ВІЧНІ ГОЛОСИ - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Світлана Себастіані, 21.03.2025 - 20:31
Дякую за переклад. ![]() А от відео чомусь не сподобалось... Наче замилування пожежею. Надто милозвучно для крику і надто естетично для трагедії такого масштабу. ![]() Зоя Бідило відповів на коментар Світлана Себастіані, 23.03.2025 - 21:19
Хотілося ілюстрацію з кельтського, а не українського мелосу. Не вгадала. ![]() NikitTa, 21.03.2025 - 16:11
Робити переклади надзвичайно складно, віршовані тим паче.Але віддаю шану тим, хто це робить, маємо змогу доторкнутись до чогось складнішого, ніж наш світогляд. ![]() ![]() Зоя Бідило відповів на коментар NikitTa, 23.03.2025 - 21:50
Хто робить віршовані переклади, мабуть несповна розуму, якщо роблять це не задля заробітку, а задля власної втіхи. Світова поезія складна пошуками, багата здобутками, а українська поезія ніби і слід-в-слід, але не серед новаторів, не серед законодавців ![]() Зоя Бідило відповів на коментар О. Хвечір., 21.03.2025 - 10:22
![]() |
|
![]()
|