Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Dubova(Марина): Вік живи-вік навчайся! - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Олекса Удайко, 29.10.2020 - 20:18
Така мудра, повчальна річ, мова оі брази досконалі... А впавши раз, впадеш і другий, Так не прийдеться переносити нагоос... Dubova(Марина) відповів на коментар Олекса Удайко, 30.10.2020 - 00:50
Спасибі,доречне зауваження))))
Олекса Удайко відповів на коментар Dubova(Марина), 30.10.2020 - 05:34
Публікуйтесь, Марино! Маєте добрі смаки і успіхи в поезії
Alisson, 18.09.2020 - 14:22
"поставив ціль – вперед до неї йди". так краще;але як ви собі це уявляєте? ось ви ставите ціль: наприклад, почепили мішень для стріляння – а далі що? ви ж вже біля неї, а отже вам тепер треба йти не вперед до неї, а назад від неї! це жарт, але тут треба якось переосмислити й переписати Dubova(Марина) відповів на коментар Alisson, 18.09.2020 - 14:40
"Вперед до неї йди",- тобто рухайся маленькими кроками до своєї мети,цілі,мрії....Ви в прямому сенсі зрозуміли цю фразу і ситуація з мішенью влучно підходить,тому щоб попасти в 10-ку потрібно спочатку мати зброю,потім навчитись її тримати,потім навчитись прицілюватись і то маленькі кроки до цілі!І не потрібно стояти на місці,а постійно рухатись(в даній ситуції рухатись не ногами,як ви зрозуміли).Я мала це на увазі) Alisson відповів на коментар Dubova(Марина), 18.09.2020 - 15:12
а ви не зрозуміли? всі фігуральні вислови бажають бути правдоподібними, тобто не бути нісенітницею, коли їх розуміти буквально. мішень – ціль. ви її поставили власноруч, і головне: для чого? невже для того, щоб до неї йти?) розумієте? йти до якоїсь цілі треба з якоюсь метою. я регочу.инше слово – мета – теж має своє буквальне значення. мету, тобто якусь тичку, ставили, щоб на неї орієнтуватися при оранці. ви самі її ставите, а потім до неї йдете, погейкуючи на волів. це все я до того, що ціль, мета – цими поняттями варто оперувати вдумливо, з розумінням. що є нісенітницею в буквальному розумінні, те є нісенітницею і в переносному Валентина Ярошенко, 18.09.2020 - 14:16
Гарно і мудро, дорога Маринко!Натхнення тобі і невичерпного кохання та щасливою долі! Щастя і удачі! |
|
|