Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Лєна Дадукевич: Надумала Стихія грозовая… - ВІРШ

logo
Лєна Дадукевич: Надумала Стихія грозовая… - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Надумала Стихія грозовая…

Надумала Стихія грозовая
Люд трішечки собою полякати,
А заодно і віковічний Світ,
Ступаючи землею, наче пава,
У величі невдавано прекрасна,
Обвиснувши занудно-чорною грозою
Над обрієм, полями і рікою,
Міняючи колажі барв у світі
На більш приглушений набір.
Фонтан води, як в унітаз,
Безжально проливає,
Крехтить над сірником вона  
І пломінь вивергає…
З’явилась Дама рокова,
Щоб серце підкорити Світу…
Застиг на мить весь Світ навкруг,
Схиливши голову на бік, забувсь,
Як прадід, що вже бачив види,
У реверансі відпрацьованому старім,
Рапіру вклав у ножни елегантно 
(Щоби не кликало ї вістря так завзято,
Подружка ж вірна, що там не кажи, для брата…)
Й без того сірий, ще й з лиця зійшов
Земний і тлінний Світ старезний
І перед грізною машиною зібляк,
І, голову засунувши під пах, 
Зіщулився, поник, обмяк
І впав у сон дитячо-тихий,
Й розслабившись, затих
На подив Дамі грізно-сильній…
І вирувала гостя дика,
І пристрасть в гості голосила,
Палила обрій, небуття,
Вдихала гостя нежиті життя,
Вулкани вевергаючи стожилі.
Та «серця дамою» все ж не була… 
А Світу що? Він старий дід,
І види бачив, і бажання,
До страху й пристрасті привик…
Він просто лінно спав від здивування
Що Дама сміє з ним творить…
Хіба Стихія грізна може залякати?
Вона лиш може вабити і притягати, 
Як зовсім різних мінус-плюс,
Як ручку металевую магніт…
Адже, Стихія – що це є?
Лиш Світу реінкарнація нова,
Перевтілення його 
І інша грань, і сторона,
(Не даром же його до неї так манить…)
Це Світу первозданна велич,
Його нетлінна й істинна краса,
Його любов, і пристрасть, й запал, 
Веління тіла, порух думки й жар…
Хоч іноді вдягаючи все ж для людей
(про всяк випа́док так…)
Страшненьку маску зла… 

17.10.2016

(авторський переклад на укр. Л.Дадукевич)
 
оригінал:

Надумала Стихия грозовая…

Надумала Стихия грозовая
Люд попугать собой,
А заодно и Мир,
Ступая по земле, как пава,  
Непритворно величаво,
Обвиснув над полями и рекою
Чернеюще-занудною  грозою,
Меняя буйство красок в мире
На боле скромный внешний вид.
Потоки вод, как в унитаз,
Безжалостно сливая,
Пыхтя над пламенем,
Из спичек изрыгая…
Явилась Дама роковая,
Чтоб серце Мира покорить… 
Оцепеневший Мир вокруг
Склонился ниц, слегка,
Как дед, уже видавший виды,
В непринужденном реверансе,
Почтительно засунув в ножны вон
(Чтоб с глаз долой)
Подружку верну – шпагу,
Столь быстру, сколь и рьяну...
И, серый и без этого, 
Наш бренный Мир земной поблек 
Пред грозовой напористой машиной, и,
Засунув голову себе под мышку, сник,
Забылся сном младенче-тихим,
Расслабился й затих… 
И изрыгала  гостья пламя,
Вдыхала гостья в нежить жизнь,
И страстию стихийною пылала…
Но «Дамой сердца» ей не быть…
Ведь Миру что? Он ста́рый,
Уставший и больной старик,
Видавший виды и желанья,
И к страху й страсти уж привык…
Он просто спал в недоуменьи
Что эта Дама с ним творит…
Стихия грозная его разве пугает?
Она его лишь манит и прельщает,
Как разных столь, как минус-плюс, 
Как ручку металлическу магнит…
Ведь что Стихия есть? 
Всего лиш Мира перевоплощенье,
(Не зря же к ней его манит… )
Есть Мира первозданное величье,
Его нетленная и истинная  красота,
И страсть, и пыл, телодвижения и мысли….
Имея все же для людей (хоть иногда)
Страшненькое обличье …

4.10.2016 

ID:  695095
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 17.10.2016 23:58:56
© дата внесення змiн: 18.10.2016 20:04:31
автор: Лєна Дадукевич

Мені подобається 3 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (437)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ніколь Авілчаду, 18.10.2016 - 09:53
give_rose гідний переклад...
 
Лєна Дадукевич відповів на коментар Ніколь Авілчаду, 18.10.2016 - 11:07
це проба нового пера biggrin дякую !!! friends give_rose
 
give_rose 16 Оба варианта одинаково интересны и удачны.
 
Лєна Дадукевич відповів на коментар Евгений Познанский, 18.10.2016 - 11:06
очень трудно стихи переводить... но наконец-таки решилась попробовать biggrin спс, Жень, рада Тебе ) friends give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: