Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Valery Bor: Загублений цвях – і підкова злетіла… - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Аліна Харламова, 01.05.2016 - 12:46
Краще, звичайно, в січі. Бо я коли перший раз читала, то перші асоціації саме такі
Аліна Харламова, 01.05.2016 - 00:10
В принципі, ваше діло, але в українській мові конструкція "був убит" неможлива. "Був убитий" або його "було вбито", як ви правильно написали
Valery Bor відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Нехай буде ПОМЕР, хоча мені це не сподобається. А як треба писати: "кінь в сечі упав", або "кінь в січі упав"? Щоб не зрозуміли, як "сьца", або "моча", а як "битва".
Valery Bor відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Чому означення? Пор. англ. "I was died", чи рос. "Я был убит", наст. время, пассивный залог. Англ. - дієслово, рос. - ? "Воевода был убит" - "Воєводу було вбито".
Аліна Харламова, 30.04.2016 - 22:56
Російською гарно, українською - багато помилок (треба - вбитий, розтрощенЕ) і якось неблагозвучно... Попрацюйте ще Успіхів вам і творчого натхнення!
Valery Bor відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую. "розтрощенЕ" - змінив. А чому не можна "вбит"? Це не русізм, а просто поетичне скорочення. Пишуть же англійці "cos i luv you" - і все зрозуміло.
|
|
|