Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: ОЛЬГА ШНУРЕНКО: ЧОМУ - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Олена Акіко, 05.04.2016 - 15:47
Любов - нерукотворне диво, десь є на зло всім, чи на радість, а десь нема, хоча за всіма законами повинно бути
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Мене вразив один крилатий вислів:"Любові всього мало. Вона має щастя, а хоче раю, має рай — хоче неба. Усе це є у вашій любові. Зумійте тільки знайти". Віктор Марі Гюго Оксана Дністран, 30.03.2016 - 11:31
Трохи мінорний лад у вірша, зворушливо-правдиві рядки. Коли ми впускаємо людей у душу, частенько не задумуємося, що це може спричинити біль і тугу... Гарно про спільне джерело!
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Лад у вірші не трохи, а дуже мінорний, але ж це не про мене Просто зранку був дощ і такі думки завіялися з космосу... ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Просто згадала, як Валентина Кузьменко писала про кохання чоловіка і жінки, використовуючи образи: колодязь і калина, тому в мене - джерело...
Mik (галицька миша), 30.03.2016 - 10:48
Файний вiрш, тiльки треба переробити третiй катрен. Наприклад: ..................... Закрались чорні сумнiви чому? Чому їх серце слуха? Чому не вiрю, як ранiш, йому? Реву, немов бiлуха... ------------------ Люди спотворили прислiв'я! "Реве, мов бiлуГа" - це повна маячня! Бiлуга - то риба, вона нiколи не реве, бо риби голосiв не мають! Реве бiлуХа - арктичний рiзновид дельфiнiв. ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Без проблем! Уже використала ваш варіант, але я категорично проти використання скорочених форм дієслів, тому треба нам удвох з Вами ще щось придумати і замінити "слуха" Стосовно білуги я читала в Інтернеті: Це словосполучення — помилка. Точніше кажучи, в нього закралася як би «усна опечатка». Для всіх напишу, що в морях водяться дві абсолютно різних живих істоти: риба білуга, найбільша з сімейства осетрових (як і всі інші риби, вона ніколи не реве, не виє), і промисловий звір білуха — одна з китоподібних тварин, дельфін, що володіє білою голою шкірою. Ось у білух є голос: пересуваючись стадами в морі, вони випускають своєрідне мукання, щось на кшталт бичачого реву. Двох цих тварин мова сплутала. Чому? Ймовірно, не без впливу однієї особливості російської вимови. Букву «г» подекуди вимовляють як звук, дещо схожий на «х»: «бохатий». Так, можливо, вимовляли і слово «білуга» в давні часи. Втім, це пояснення ніяк не може бути визнано безперечним. Так чи інакше, «ревіти білугою», «зітхати як білуга» означає: випускати гучні і сумні стогони. Цей вираз, хоч він і помилковий, розуміє кожен. А скажіть Ви правильно «ревіти білухою», Вас не всі зрозуміють та ще й поправлять. Хто ж буде при цьому правий? Ось такі примхи нашої мови. |
|
|