Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валерій Яковчук: Дімчо Дебелянов, Крізь віки - ВІРШ

logo
Валерій Яковчук: Дімчо Дебелянов, Крізь віки - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Дімчо Дебелянов, Крізь віки

«Від вас навіки відвернувся Бог,
ідіть у безнадійності юдолі
і в мороці безумства і неволі
пізнайте гнів його без осторог.

Щоб там розбестило в лихий порок
та в горе ваші мрії, вашу волю,
ваш стогін не відмолить в нього долю –
від вас навіки відвернувся Бог!»

Він так сказав і всі пустились тихо
крізь морок у свою криваву путь –
в страшних і безпросвітних днях утіху
уже ніколи там вони не ждуть

аж до цих пір, коли дивлюсь у вічну
бездонну пащу – страх у глибині,
і як той факел світить опівнічний,
так їх прокляття світяться мені.

Димчо Дебелянов 
През векове

"От вас навеки взор отвръща Бог, 
идете в безнадеждните юдоли 
и в мрачни окаянства и неволи 
узнайте неговия гняв жесток. 

Там нека се разтлеят в лют порок 
и в горест вашите мечти и воли, 
но милост стонът ви да не измоли - 
от вас навеки взор отвръща Бог!" 

Така прорече той и те поеха 
през мрака своя път окървавен - 
да не намерят в никой час утеха 
от оня безпросветно страшен ден 

до днес, когато взрян на вековете 
в пастта бездънна, тръпна съкрушен - 
и като факел полунощен свети 
проклятието тяхно и над мен.

ID:  560689
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 18.02.2015 22:21:19
© дата внесення змiн: 18.02.2015 22:21:19
автор: Валерій Яковчук

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (188)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вікторія Т., 19.02.2015 - 09:07
Гарний переклад, тяжка тема.
 
Валерій Яковчук відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щиро дякую!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: