Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валерій Яковчук: Сергій Законніков, Розміняли золото - ВІРШ

logo
Валерій Яковчук: Сергій Законніков, Розміняли золото - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Сергій Законніков, Розміняли золото

Розміняли золото. Залишились срібні.
Розміняли срібло. Залишилась мідь.
Мідяки нікому зараз не потрібні,
Нічому в кишенях навіть подзвеніть...
Мідь бравурних маршів
Забивала уші,
Поглинали багна
Дрібненьких утіх.
Перш,
Ніж у кишенях,
Пусто стало в душах,
А таке жебрацтво – то найбільший гріх.
Хто за скарб не важить рідний край і волю,
У того зігнута буде вік спина,
Плечи не розправить гідно він ніколи,
А біди й знущання сьорбоне сповна.
У чужого дядька
Мудрості шукаєм,
Скорого рятунку від своїх негод,
А яку ж від предків спадщину ми маєм,
І прекрасну землю,
І який народ!..
Розміняли золото. Залишились срібні.
Розміняли срібло. Залишилась мідь.
А щоб жить по-людськи,
То завжди потрібно
Для людини дещо у душі носить.

Сяргей Законьнікаў 
Размянялі золата

Размянялі золата. Засталося срэбра.
Размянялі срэбра. Засталася медзь.
Медзякі нікому зараз не патрэбны,
Нечаму ў кішэнях нават зазвінець...
Медзь бравурных маршаў
Забівала вушы,
Паглынала багна
Дробненькіх уцех.
Перш,
Чым у кішэнях,
Пуста стала ў душах,
Гэтае жабрацтва — самы большы грэх.
Хто за скарб не лічыць родны край і волю,
У таго сагнутай будзе век спіна,
Плечы не расправіць годна ён ніколі,
А бяды і здзеку сербане спаўна.
У чужога дзядзькі
Мудрасці шукаем,
Хуткага збавення ад сваіх нягод,
А ў саміх ад продкаў спадчына якая,
І зямля якая,
І які народ!..
Размянялі золата. Засталося срэбра.
Размянялі срэбра. Засталася медзь.
А каб жыць палюдску,
То заўжды патрэбна
Нешта за душою чалавеку мець.

ID:  440796
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 01.08.2013 01:41:04
© дата внесення змiн: 30.11.2013 06:15:42
автор: Валерій Яковчук

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (370)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

@NN@, 04.08.2013 - 00:52
clap clap clapping good
 
Валерій Яковчук відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: