Сергій Законніков, Розміняли золото

Розміняли  золото.  Залишились  срібні.
Розміняли  срібло.  Залишилась  мідь.
Мідяки  нікому  зараз  не  потрібні,
Нічому  в  кишенях  навіть  подзвеніть...
Мідь  бравурних  маршів
Забивала  уші,
Поглинали  багна
Дрібненьких  утіх.
Перш,
Ніж  у  кишенях,
Пусто  стало  в  душах,
А  таке  жебрацтво  –  то  найбільший  гріх.
Хто  за  скарб  не  важить  рідний  край  і  волю,
У  того  зігнута  буде  вік  спина,
Плечи  не  розправить  гідно  він  ніколи,
А  біди  й  знущання  сьорбоне  сповна.
У  чужого  дядька
Мудрості  шукаєм,
Скорого  рятунку  від  своїх  негод,
А  яку  ж  від  предків  спадщину  ми  маєм,
І  прекрасну  землю,
І  який  народ!..
Розміняли  золото.  Залишились  срібні.
Розміняли  срібло.  Залишилась  мідь.
А  щоб  жить  по-людськи,
То  завжди  потрібно
Для  людини  дещо  у  душі  носить.

Сяргей  Законьнікаў  
Размянялі  золата

Размянялі  золата.  Засталося  срэбра.
Размянялі  срэбра.  Засталася  медзь.
Медзякі  нікому  зараз  не  патрэбны,
Нечаму  ў  кішэнях  нават  зазвінець...
Медзь  бравурных  маршаў
Забівала  вушы,
Паглынала  багна
Дробненькіх  уцех.
Перш,
Чым  у  кішэнях,
Пуста  стала  ў  душах,
Гэтае  жабрацтва  —  самы  большы  грэх.
Хто  за  скарб  не  лічыць  родны  край  і  волю,
У  таго  сагнутай  будзе  век  спіна,
Плечы  не  расправіць  годна  ён  ніколі,
А  бяды  і  здзеку  сербане  спаўна.
У  чужога  дзядзькі
Мудрасці  шукаем,
Хуткага  збавення  ад  сваіх  нягод,
А  ў  саміх  ад  продкаў  спадчына  якая,
І  зямля  якая,
І  які  народ!..
Размянялі  золата.  Засталося  срэбра.
Размянялі  срэбра.  Засталася  медзь.
А  каб  жыць  палюдску,
То  заўжды  патрэбна
Нешта  за  душою  чалавеку  мець.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=440796
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 01.08.2013
автор: Валерій Яковчук