Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Irкina: ТАНЕЦЬ ДО КІНЦЯ. . - ВІРШ

logo
Irкina: ТАНЕЦЬ  ДО КІНЦЯ. . - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ТАНЕЦЬ ДО КІНЦЯ. .

Irкina :: ТАНЕЦЬ  ДО КІНЦЯ. .
Переспів пісні  Leonard Cohen – Dance Me to the End of Love
[youtube>
" frameborder="0" allowfullscreen> В танець захопи мене під скрипку у вогні, Танцем засліпи мене, красу даруй мені ! Як голубка линеш ти на серця мого зов В танці – де живе любов.. В танці – доки є любов.. В цім таємнім танці – відблиск грішної краси.. Як вавилонянка спокушаєш мене ти.. Рушиш всі кордоні в ме́ні, воскрешаєш знов – Танцем, де живе любов.. В танці – доки є любов.. Танець – як весільний наш – є і буде ще колись Танець, де повільно ми рухаємось вниз, Чи злітаєм в небо – до кохання всіх основ.. Танець – то сама любов.. Танець – доки є любов.. Танець – за лаштунками у долі на виду Танець – для цілунків і для діток, що прийдуть Хоч тремтять всі ниті – та усе ж стоїть покров.. Танцю – де живе любов.. В танець захопи мене під скрипку у вогні.. В танці все лихе мине, ти лише всміхнись мені Тихим дотиком руки ти будиш мою кров В танці – де живе любов… В танці – доки є любов. В танці – що сама любов.. Dance me to your beauty with a burning violin Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in Lift me like an olive branch and be my homeward dove Dance me to the end of love Dance me to the end of love Оh let me see your beauty when the witnesses are gone Let me feel you moving like they do in Babylon Show me slowly what I only know the limits of Oh dance me to the end of love Dance me to the end of love Dance me to the wedding now, oh dance me on and on Dance me very tenderly and dance me very long We're both of us beneath our love, we're both of us above Dance me to the end of love Dance me to the end of love Dance me to the children who are asking to be born Dance me through the curtains that our kisses have outworn Raise a tent of shelter now, though every thread is torn Dance me to the end of love Dance me to your beauty with a burning violin Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in Touch me with your naked hand, touch me with your glove Dance me to the end of love Dance me to the end of love Dance me to the end of love .

ID:  914170
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 18.05.2021 11:15:51
© дата внесення змiн: 24.10.2021 10:38:11
автор: Irкina

Мені подобається 22 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Lana P., Ніна Незламна, Світлая (Світлана Пирогова), Valentyna_S, Катерина Собова
Прочитаний усіма відвідувачами (1000)
В тому числі авторами сайту (32) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

oreol, 13.06.2021 - 18:21
sp
 
Irкina відповів на коментар oreol, 13.06.2021 - 18:24
friends smile curtsey
 
Одна з моїх улюблених пісень! Чудовий переклад! 12
 
Irкina відповів на коментар Артем Богуславський, 05.06.2021 - 14:56
Дякую! hi
 
Мандрівник, 03.06.2021 - 18:06
Гарно. Останній рядок, мабуть, " в танці, що сама любов... " 32 32 32
 
Irкina відповів на коментар Мандрівник, 03.06.2021 - 19:00
Обов'язково!Дякую! hi
 
12 Я у захваті від Вашого переспіву. Дуже сподобався. 39 16 39 16 39 give_rose 019 shr
 
Irкina відповів на коментар Світлая (Світлана Пирогова), 26.05.2021 - 21:39
Дякую,Світлано!! 021 Дуже приємно отримати такий коментар!! give_rose 23 give_rose shr
 
Valentyna_S, 20.05.2021 - 21:50
Дякую щиро за переспів, рада. що познайомилася з Вашою допомогою з новим автором give_rose 16
 
Irкina відповів на коментар Valentyna_S, 20.05.2021 - 21:52
Дуже дякую за Ваш коментар! give_rose (свою улюблену пісню порадила перекласти Lana P. smile ) 16
 
Анатолійович, 20.05.2021 - 08:52
12 Дуже ніжно і романтично! 16 give_rose hi 22 22
 
Irкina відповів на коментар Анатолійович, 20.05.2021 - 09:07
Дякую!Дуже приємно,що Вам сподобалось!! give_rose smile 23
 
шепт, 20.05.2021 - 01:21
У Вас чудовий смак!) Дякую за переклад і окреме дякую за посилання на пісню, створили мені вечір give_rose
 
Irкina відповів на коментар шепт, 20.05.2021 - 08:35
Пісню,насправді,раніше не чула-зробила цю роботу за рекомендацією однієї з авторок..)Теж полюбила цю прекрасну пісню..(Ви помітили,там на початку кусочок програшу-як в пісні "Лаванда"?)Отож,збагатила свій музичний світогляд..До того ж взнала,що в цієї пісні своя трагічна історія..
 
шепт відповів на коментар Irкina, 20.05.2021 - 09:47
Ну все, біжу гуглити)
 
Серго Сокольник, 19.05.2021 - 22:32
give_rose give_rose give_rose
 
Irкina відповів на коментар Серго Сокольник, 20.05.2021 - 08:37
smile give_rose
 
Ніна Незламна, 19.05.2021 - 19:20
12 12 16 Чудово! 021 friends 21 22 22 shr shr
 
Irкina відповів на коментар Ніна Незламна, 19.05.2021 - 20:42
shr shr Дякую !!! 021
 
Прекрасний переспів. Дякую, за чарівний ранок. 16 12 give_rose
 
Irкina відповів на коментар Наталі Косенко - Пурик, 19.05.2021 - 19:09
Щиро дякую за коментар!! 16 23 23
 
moden, 19.05.2021 - 04:36
hi дуже сподобався переспiв! 23 12
 
Irкina відповів на коментар moden, 19.05.2021 - 19:08
smile 23 23 Рада,що сподобався!
 
Ольга Калина, 18.05.2021 - 20:43
12 12 give_rose
 
Irкina відповів на коментар Ольга Калина, 19.05.2021 - 19:07
smile 23 give_rose
 
Пісаренчиха, 18.05.2021 - 20:02
Ви здійснили одну з моїх мрій - вивчили іноземну мову.

Щодо твору - збуджує.
 
Irкina відповів на коментар Пісаренчиха, 18.05.2021 - 22:09
Так,текст цікавий..) 42 43 Мову можна вивчити-головне поставити собі за мету і розпочати..
Дякую за Ваш коментар! 23
 
12 16 ДОБРЕ Є! 22 23
 
Irкina відповів на коментар НАСИПАНИЙ ВІКТОР, 18.05.2021 - 21:21
Дякую!!! give_rose
 
Lana P., 18.05.2021 - 18:19
Велика подяка, люба, за мою улюблену пісню!!!
39 39 39 А праця - складна, знаю! Я, навіть, проспівала 39 39 39
У Вас вийшло!!! sp clap 16
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: