Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: ptaha: Навздогін ні про що не шкодуйте ніколи… - ВІРШ

logo
ptaha: Навздогін ні про що не шкодуйте ніколи… - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Навздогін ні про що не шкодуйте ніколи…

Переспів поезії А.Дементьєва

Навздогін ні за чим не шкодуйте ніко́ли,
Якщо марно чекати сподіваних змін.
Мов нотатки сумні, все минуле – до коми! - 
Підпаліть  - хай за вітром розвіється дим.

Не жалкуйте про те, що уже відбулося,
Чи про те, що ніко́ли не станеться вже,
Тільки б серце болотом липким не взялося – 
Хай надія, мов янгол, його береже.

Співчуття й доброти не шкодуйте ніко́ли,
Навіть хай через  це з Вас глузують усі.
Хтось у генії вибився, хтось – в прокурори,
Не шкодуйте, бо в кожного біди свої.

Не жалкуйте ніко́ли, затямте: ніко́ли – 
Чи кудись Ви не встигли, чи рано пішли.
Хтось, можливо, на флейті зіграє чудово,
Але пісню із Вашої візьме душі.

Не шкодуйте ніко́ли, затямте: ніко́ли – 
Ні змарнованих днів, ні кохання золи.
Так, зіграв хтось на флейті чудово,
Але ще геніальніше слухали ви!

Оригінал твору

					А.Дементьев

Никогда ни о чем не жалейте вдогонку,
Если то, что случилось, нельзя изменить.
Как записку из прошлого, грусть свою скомкав,
С этим прошлым порвите непрочную нить.

Никогда не жалейте о том, что случилось.
Иль о том, что случиться не может уже.
Лишь бы озеро вашей души не мутилось
Да надежды, как птицы, парили в душе.

Не жалейте своей доброты и участья.
Если даже за все вам — усмешка в ответ.
Кто-то в гении выбился, кто-то в начальство…
Не жалейте, что вам не досталось их бед.

Никогда, никогда ни о чем не жалейте —
Поздно начали вы или рано ушли.
Кто-то пусть гениально играет на флейте.
Но ведь песни берет он из вашей души.

Никогда, никогда ни о чем не жалейте —
Ни потерянных дней, ни сгоревшей любви.
Пусть другой гениально играет на флейте,
Но еще гениальнее слушали вы.

ID:  629904
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 19.12.2015 20:19:06
© дата внесення змiн: 30.04.2018 20:15:05
автор: ptaha

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Marika, Анатолій В., Мар’я Гафінець, Наташа Марос
Прочитаний усіма відвідувачами (1181)
В тому числі авторами сайту (30) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Мій добрий Янгол охоронець! Ви — наочний приклад того, що талановитий перекладач народжується тільки із талановитого поета!
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
вдячна Вам, п.Вікторе apple 16 16 16
приємно, що Вам сподобалося give_rose
 
I.Teрен, 20.12.2015 - 21:11
Переклад майстерний, принаймні текст - не нижче рівня оригіналу.
12 give_rose
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
приємно, що Вам сподобалося, дякую 16 16 16
 
Любов Ігнатова, 20.12.2015 - 20:11
Прекрасна робота, Пташечко! Аплодую!
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую, Любо 16 16 16
 
stawitscky, 20.12.2015 - 13:25
Пташечко, переклад відмінний, як і сам оригінал!
Хоч у житті не так легко реалізувати поради автора.
Але то вже інша історія.
12 12 12 16 give_rose give_rose give_rose
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ні, це не для реалізації в житті. це замість милиць...
дякую Вам 16 16 16
 
РОЯ, 20.12.2015 - 10:41
Чудово вийшло, Іринко! 12 Повністю згодна з попередніми коментарями! friends Ваші переклади-переспіви мають міцно вкоренитись у сучасній укр.літературі! 16 16 16 flo26
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
нічого собі, Оксаночко, комплімент! apple дякую 16 16 16
рада Вас чути 22 19 22
 
Дуже гарний переклад, Ірино,-про серйозні речі give_rose give_rose give_rose А це місце:" Хтось у генії вибився, хтось – в прокурори"по сучасному biggrin
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую Вам, Наталочко 16 16 16
 
Олена Акіко, 19.12.2015 - 23:33
12 Відчуваєте суть, це головне, передаєте чудово! give_rose І українська мова в порівнянні така ніжна! friends
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
саме так, Оленко give_rose
дякую 16 16 16
 
Любов Матузок, 19.12.2015 - 22:23
Чудовий переклад!
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую Вам, Любо 16 16 16
 
Прекрасно,Ірино.
12 16 smile friends
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую Вам 16 16 16
 
Анатолій В., 19.12.2015 - 21:22
12 give_rose give_rose give_rose Майстерний переклад! hi 22 22
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую Вам, Анатолію 16 16 16
 
Мар’я Гафінець, 19.12.2015 - 21:01
Неймовірний вірш! І переклад теж clap flowers Рідною мовою торкає глибше... 16 flo05
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
то неабияка похвала, Мар'яно apple
дякую 16 16 16
 
Респект! Сам люблю переклади- це іще одна можливість показати філігранність рідної мови.Знайдіть Сергія Цушка "Мистецтво перекладу" - щось додати - важко.
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую Вам і за коментар, і за пораду16 16 16
Ваша правда: вірш Цушка 12 12 12
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: