Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ірина Лівобережна: Переклад з С. Єсеніна - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Владимир Зозуля, 16.01.2014 - 20:04
Ира, переводить Есенина неблагодарное занятие. никогда не понимал зачем это делают. если бы и знал украинский в совершенстве никогда бы за это не взялся. Хайям другое дело, там содержание - мысль, ей можно придать форму, а Есенин это же одни голые чувства вложенные гением в слова."Тихо льется с кленов листьев медь"..в Вашем переводе опадают листья, а у него тихо льются чувства, это нужно слышать.
Ірина Лівобережна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
да, я уже поняла! Но попробовать стоило! Столько впечатлений! Откуда бы я их почерпнула, если бы не попробовала? Ірина Лівобережна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую, люба! Ще поскакаємо і на рожевому коні, і на синьому!
ОЛЬГА ШНУРЕНКО, 16.01.2014 - 15:23
Я прочитала статтю, посилання на яку ти мені дала сьогодні. Там написано, що не треба критикувати ні себе, інших
Ірина Лівобережна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Але ж тут я саме прошу, щоб підправили! Тому що Єсеніна треба подавати або гарно, або ніяк! А стаття десь і про мене. Не вмію я себе любити... Розчиняюся в інших... Залежу від посторонньої думки... Двієшниця!!! Наталя Данилюк, 16.01.2014 - 14:58
Один з моїх уллюблених віршів! Мабуть, як і для більшості з нас. Гарний переклад вийшов: збережені і форма, й ідея. Останні два рядки я б трішки підкорегувала на зразок:Будь же ти навік благословенне, Що прийшло відквітнути й спочить. Але це лише моя суб'єктивна думка. Слово за авторкою! Дякую за приємну ностальгію! Ірина Лівобережна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! Мене муляють оті "лужки"... Але нічого путнього в голову не іде! Перечитую, і знову на них спотикаюся! Чекаю ще думку пані Анни. Боюся, що скаже Віктор. У нього бездоганна українська, а моя накульгує... ))) Але є і позитивний момент - цілий день сьогодні слухаю Єсеніна! Люблю його світлий сум!
Ірина Лівобережна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую! коли вже ви нас СВОЇМ свіженьким побалуєте?
Ірина Лівобережна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Так багато виявилося нас, не перекладачів! Але скажу відверто - мені сподобалося! Не сам віршик (його ще правити й правити) А сам ПРОЦЕС! Такий собі дотик до класика... Раптом захотілося слухати Єсеніна! Цілий день в гарному настрої!
Ірина Лівобережна, 16.01.2014 - 06:18
Народ, я трохи нахабно замахнулася на російську класику! Приймаю усі підказки та виправлення!
|
|
|