Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Леся Утриско: Калина (Петро Кухарчук, Леся Утриско) - ВІРШ

logo
Леся Утриско: Калина (Петро Кухарчук, Леся Утриско) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Калина (Петро Кухарчук, Леся Утриско)

Леся Утриско :: Калина (Петро Кухарчук, Леся Утриско)
Калина
Ось уже й не плаче за мною калина… У далеких світах я її залишив, залишив, неначе якусь провину свою… Я любив її червоні спомини на світанні, неначе росинку в засіяному лані бажання, неначе ген життя, там, під небесами, там, під небесами, – де веселка причащала медовими устами, немов тая панночка, що пантрувалася моїми осиротілими кроками в забуття. Забуття увійшло в мою душу, наче спалах зорі на світанні – полином і чебрецем. Але тоді я ще не знав, що її червоні китиці, що так грайливо зваблювали усе птаство, зможуть пережитися. Пережитися часом, переказуватися вустами, перекидатися вітром, перекорюватися долею, перековуватися волею, перемагатися життям, переливатися щастям, переліковуватися надією, переломлюватися бажанням, перекопуватися споминами, перенаповнятися хвилюваннями, перенапружуватися чеканнями, перепалюватися мріями, пересвідчуватися зорями… Чому ж ми соромимося нашого забуття, ховаємося від нього, не признаємося у своїх переживаннях? Ми уже не віримо в радість небесну і навіть не сумуємо за небом, але радість земна, калинова, все ще залишається з нами… Народження і смерть мають одне походження, у них одна мати – природа. Забуття і пам’ять мають також одне походження, у них одна мати – людина. Жінка і чоловік також мають одне походження, у них одна мати – кохання. Ще поки можете, ще поки хочете, ще поки мрієте, ще поки пам’ятаєте, – посадіть калину… Чому уже не плаче калина за мною?…


Ладо Орій Мова душі [Текст>: проза укр. та англ. мовами / Ладо Орій. – Житомир: Вид. О.О. Євенок, 2019. –  100 с. : іл. ISBN 978-966-995-050-5
ph: Ivan Kankin

Причасти мене божа веселко так, раннім дощем
Квіт калини притулю до серця, зігрію розлуку
Вже не плаче за мною - в душі затамовує щем
Одинока, зітхає, прийнявши незвідану муку.
Полином, забуття, увірвалось у місячний рай
Чебрецем й гіркотою налите у сонячних вінцях
Озовуся у снах, віщих снах... пам‘ятай, пам’ятай 
На хмаринках прилину до тебе - скуйовджених вівцях.
Притулюся у часі, де словом змалюю думки
Перепишу казки, в них дитям доторкатиму віття
Над тобою, калино, розлию пахучі струмки
Насолоду зіп’ю, обійнявши розхристане віття.
В нім вся віра й любов та людська замаЄна надія 
Всі бажання вітрів на вустах світлих, зболених доль 
Поцілунком нап’юсь, в забуття не впущу твоі мрії 
Не одну ще з тобою, калино, зіграємо роль.
Ти живи, я ж повернусь до тебе в магічних світанках
В дивних снах й наяву обійматиму паростків крик
Хай заквітнуть у тобі далекі заплакані ранки
Я ж до серця пригорну всі грона  - калиновий лик...

ID:  898970
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 23.12.2020 10:28:55
© дата внесення змiн: 23.12.2020 10:30:34
автор: Леся Утриско

Мені подобається 3 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Ольга Калина
Прочитаний усіма відвідувачами (215)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ганна Верес, 23.12.2020 - 20:12
Пречудово.
12 12 give_rose
 
Ольга Калина, 23.12.2020 - 19:05
12 12 12 Гарно про калину. give_rose give_rose give_rose
 
Leskiv, 23.12.2020 - 11:46
12 16 23
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: