Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: М.С.: Морозець кусає. (Переклад з Лилея) - ВІРШ

logo
М.С.: Морозець кусає. (Переклад з Лилея) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Морозець кусає. (Переклад з Лилея)

Ось зима вже надворі,
Морозець кусає!
Сонце світить угорі,
Ніби з нами грає!
Сонце світить без тепла,
Це не те, що літом.
Золота прийде пора,
Дочекаймось літа...
Нас кохання зігріва,
Душу надихає...
Є для цього в нас зима,
Взимку серце тане...
Хоч й тепла не вистача,
Та душа палає...
Сніг навколо! Є зима!
Морозець кусає...

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=816059

ID:  816382
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 05.12.2018 11:22:53
© дата внесення змiн: 05.12.2018 11:22:53
автор: М.С.

Мені подобається 5 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Світлая (Світлана Пирогова), Лилея
Прочитаний усіма відвідувачами (275)
В тому числі авторами сайту (9) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

І в Лілеї гарний вірш, і переклад гарний у Вас, Михайло! 16 cup 21 19
 
М.С. відповів на коментар Світлая (Світлана Пирогова), 05.12.2018 - 20:04
Дякую. 16 flo06
 
el гарно
 
М.С. відповів на коментар Інна Рубан-Оленіч, 05.12.2018 - 17:58
Дякую. 16 flo06
 
Zoja, 05.12.2018 - 16:01
Чудовий переклад, гарно українською!
12 12 12 friends
 
М.С. відповів на коментар Zoja, 05.12.2018 - 17:57
Дякую. 16 flo06
 
Ніна Незламна, 05.12.2018 - 13:23
12 12 16 Чудово! І вірш гарний- Є ЗИМА!!!Тож тішимося нею! friends flo01 flo08 flo08 flo08 21
 
М.С. відповів на коментар Ніна Незламна, 05.12.2018 - 15:22
Дякую. 16 flo06
 
Валентина Рубан, 05.12.2018 - 11:58
Переклад неперевершений. Майстерно. гарно.Клас! 12 12 12 flo12 flo11 flo12
 
М.С. відповів на коментар Валентина Рубан, 05.12.2018 - 15:21
Дякую. 16 flo06
 
Лилея, 05.12.2018 - 11:29
12 12 Большущее спасибо,Михаил, за такой замечательный перевод!!!
Стих прекрасно звучит на укр. языке!!!
Вдохновения!!! Творческих успехов!!! Благополучия!!! Любви!!!
heart heart el el el mr sp flo36
 
М.С. відповів на коментар Лилея, 05.12.2018 - 15:20
Я радий. 16 flo06
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: