Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Holger Dolmetscher: Беспокойство (Порвали парус) auf Deutsch - ВІРШ

logo
Holger Dolmetscher: Беспокойство (Порвали парус) auf Deutsch - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Беспокойство (Порвали парус) auf Deutsch

Светлой Памяти моего покойного Друга и Учителя, Доцента-переводчика Дьяконова Георгия Петровича посвящается этот перевод...

Wladimir Wysozkij

UNRUHE...

Aufgeschnitten der Delphinbauch von Schraub'.
Niemand erwartet 'nen Rueckenschuss erlaubt.
Die Batterie hat kein Artilleriegeschoss.
Man geht die Kurv' ja schneller bloss.

Zerrissen der Segelgreuel!
Reue! Reue! Reue!
(или: Das Segel zerfetzt als Greuel!
Reue! Reue! Reue!)

Sogar als Spaeher begegnest du keinem Feind.
Es sei kein Kummer, wenn doch ein Bein abstand.
Und die Tuerschlingen knarren und singen sofort:
- Wer sind Sie aber? Hier 'st nicht Ihr Ort!

Zerrissen der Segelgreuel!
Reue! Reue! Reue!

Wer im Schlaf singet, der ewig leben soll!
Alle Erdteile spueren 'ne Abgrundshoehl'.
Alle Festlaender spueren die Gotteslohe.
All dies ist nicht fuer mich. Ich heul'.

Zerrissen der Segelgreuel!
Reue! Reue! Reue!

Ab 4. Mai 2017

Die Uebersetzung und Nachdichtung aus dem Russischen ins Deutsche
vom K. f. Philologie (Ph.D), Dozenten des Lehrstuhls fuer Fremdsprachen
Dakalenko Oleg Vjatscheslawowitsch


Владимир Высоцкий

БЕСПОКОЙСТВО...

А у дельфина взрезано брюхо винтом.
Выстрела в спину не ожидает никто.
На батарее нету снарядов уже.
Надо быстрее на вираже.

Но парус! Порвали парус!
Каюсь! Каюсь! Каюсь!

Даже в дозоре можешь не встретить врага.
Это не горе, если болит нога.
Петли дверные многим скрипят, многим поют:
- Кто вы такие? Вас здесь не ждут!

Но парус! Порвали парус!
Каюсь! Каюсь! Каюсь!

Многие лета, тем, кто поет во сне!
Все части света могут лежать на дне,
все континенты могут гореть в огне,
только все это не по мне.

Но парус! Порвали парус!
Каюсь! Каюсь! Каюсь!

ID:  734813
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 24.05.2017 17:14:26
© дата внесення змiн: 24.05.2017 17:14:26
автор: Holger Dolmetscher

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (304)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: