Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валерій Яковчук: Фридерик Шопен, Польські пісні: Перстень (Стефан Вітвіцький) - ВІРШ

logo
Валерій Яковчук: Фридерик Шопен, Польські пісні: Перстень (Стефан Вітвіцький) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Фридерик Шопен, Польські пісні: Перстень (Стефан Вітвіцький)

Ще няньок лунали співи,
Вже тоді кохав я;
На маленький пальчик лівий
Срібний перстень дав я.

Заміж розійшлись дівчата,
Незрадно кохав я;
Вже чужий прийшов у хату,
Хоч і перстень дав я.

Грала музика без спину, 
На святі співав я;
Чиясь ти тепер дружина,
Хоч завжди кохав я.

А дівчата осміяли,
Гірко заридав я:
Марно в вірності був сталий,
Марно перстень дав я!

Fryderyk Chopin, Pieśni: 
Pierścień (Stefan Witwicki)

Smutno niańki ci śpiewały, 
A ja już kochałem; 
A na lewy palec mały 
Srebrny pierścień dałem.
 
Pobrali dziewczęta drudzy, 
Ja wiernie kochałem; 
Przyszedł młody chłopiec cudzy, 
Choć ja pierścień dałem. 

Muzykantów zaproszono, 
Na godach śpiewałem; 
Innego zostałaś żoną, 
Ja zawsze kochałem. 

Dziś dziewczęta mnie wyśmiały, 
Gorzko zapłakałem: 
Próżnom wierny był i stały, 
Próżno pierścień dałem!

ID:  726296
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 29.03.2017 22:08:18
© дата внесення змiн: 29.03.2017 22:08:18
автор: Валерій Яковчук

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (457)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вікторія Т., 01.04.2017 - 11:51
Просто, сумно, гарно.
 
Валерій Яковчук відповів на коментар Вікторія Т., 01.04.2017 - 16:05
Щиро дякую!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: