Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Даниил Кишиневский: ОСЕНЬ. НОЧНАЯ МУЗЫКА (Из Ирины Жиленко) - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Исаак, 06.07.2008 - 19:29
Оценка поэта: 5Понравилось! Перевод, насколько я почувствовал, очень хороший. Судя по нему, предполагаю, что и Ваши собственные стихи не хуже. Даниил Кишиневский відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо. Это первое, причем случайное мое знакомство с творчеством Ирины Жиленко. Во время командировки купил украинскую газету просто почитать новости и прочел это замечательное стихотворение, потом читал его всем украинским друзьям и взялся за перевод для тех, кто по украински не понимает. С тех пор начал искать стихи Жиленко и их переводить. Что касается собственных стихов, то пишу очень мало, а с тех пор, как занялся переводами - еще меньше, так как переводить и в то же время писать свое очень трудно, в переводах появится слишком много своего "я", а в собственных - переводимого. Преодолеть это дано немногим.Что касается собственных стихов, то с ними можно познакомится здесь: http://www.stihi.ru/author.html?vcisch в разделе "Россыпь". Еще раз спасибо за внимательное чтение. Рад знакомству. |
|
|