Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Даниил Кишиневский: ОСЕНЬ. НОЧНАЯ МУЗЫКА (Из Ирины Жиленко) - ВІРШ

logo
Даниил Кишиневский: ОСЕНЬ. НОЧНАЯ МУЗЫКА  (Из Ирины Жиленко) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 10
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ОСЕНЬ. НОЧНАЯ МУЗЫКА (Из Ирины Жиленко)

Ирина Жиленко

ОСЕНЬ. НОЧНАЯ МУЗЫКА

Ночь ненастная – реквием Верди.
Одиночество, глушь, пустота…
Пролетели мои лета,
И душа говорит со смертью.
И не спится мне, если ветер 
                        стонет,
Если дождь бесконечный льет.
Что ж, у Господа Бога своё бессонье,
У меня бессонье своё.
То не дождь шумит, и не ветер
                        стонет,
То под скорбный ропот осин
Говорит бессонье с бессоньем,
Мировое бессонье – с моим.
И с любовью и болью тот голос воззвал:
«О мой отзвук! Моё отраженье!
Кто ж тебя, как подкидыша, в шаль  замотал
И упрятал в глухие каменья?»
Прерывается взор
              и теряется след, 
И слабеет беспомощно голос:
«Одиноких и голых
Я вас выпустил в свет
И приму одиноких и голых».
Что скажу я в ответ?
«Пуст и холоден свет
В эту осень
       на склоне мерцающих лет,
Когда каждая жилка 
               ночами дрожит.
Разве знаешь ты, Боже,
               про страх и смятенье,
Разве знаешь ты, Боже, как страшно 
                               жить
Бесприютною тенью?
Что ты знаешь про то, как немеет кровь,
Как стареет и плачет плоть?»
И услышу я вздох бесконечных миров:
«Всё я знаю. На то я – Господь.
Дал я долгую ночь – дам и солнца восход,
Дал земную я смерть – подарю и бессмертье.
На озябшую землю скоро снег упадет,
Стихнет реквием Верди.
Не томитесь печалью
               и меня не печальте,
А подкиньте поленца в печь.
Зазвенит золотым клавесином
                      Вивальди
Этой ночи волшебная речь.

Перевод с украинского.

ID:  1931
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 27.05.2004 09:52:09
© дата внесення змiн: 27.05.2004 09:52:09
автор: Даниил Кишиневский

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (656)
В тому числі авторами сайту (7) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Исаак, 06.07.2008 - 19:29
Оценка поэта: 5
Понравилось! Перевод, насколько я почувствовал, очень хороший. Судя по нему, предполагаю, что и Ваши собственные стихи не хуже.
 
Даниил Кишиневский відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо. Это первое, причем случайное мое знакомство с творчеством Ирины Жиленко. Во время командировки купил украинскую газету просто почитать новости и прочел это замечательное стихотворение, потом читал его всем украинским друзьям и взялся за перевод для тех, кто по украински не понимает. С тех пор начал искать стихи Жиленко и их переводить. Что касается собственных стихов, то пишу очень мало, а с тех пор, как занялся переводами - еще меньше, так как переводить и в то же время писать свое очень трудно, в переводах появится слишком много своего "я", а в собственных - переводимого. Преодолеть это дано немногим.
Что касается собственных стихов, то с ними можно познакомится здесь: http://www.stihi.ru/author.html?vcisch
в разделе "Россыпь".
Еще раз спасибо за внимательное чтение.
Рад знакомству.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
x
Нові твори
Обрати твори за період: