Ирина Жиленко
ОСЕНЬ. НОЧНАЯ МУЗЫКА
Ночь ненастная – реквием Верди.
Одиночество, глушь, пустота…
Пролетели мои лета,
И душа говорит со смертью.
И не спится мне, если ветер
стонет,
Если дождь бесконечный льет.
Что ж, у Господа Бога своё бессонье,
У меня бессонье своё.
То не дождь шумит, и не ветер
стонет,
То под скорбный ропот осин
Говорит бессонье с бессоньем,
Мировое бессонье – с моим.
И с любовью и болью тот голос воззвал:
«О мой отзвук! Моё отраженье!
Кто ж тебя, как подкидыша, в шаль замотал
И упрятал в глухие каменья?»
Прерывается взор
и теряется след,
И слабеет беспомощно голос:
«Одиноких и голых
Я вас выпустил в свет
И приму одиноких и голых».
Что скажу я в ответ?
«Пуст и холоден свет
В эту осень
на склоне мерцающих лет,
Когда каждая жилка
ночами дрожит.
Разве знаешь ты, Боже,
про страх и смятенье,
Разве знаешь ты, Боже, как страшно
жить
Бесприютною тенью?
Что ты знаешь про то, как немеет кровь,
Как стареет и плачет плоть?»
И услышу я вздох бесконечных миров:
«Всё я знаю. На то я – Господь.
Дал я долгую ночь – дам и солнца восход,
Дал земную я смерть – подарю и бессмертье.
На озябшую землю скоро снег упадет,
Стихнет реквием Верди.
Не томитесь печалью
и меня не печальте,
А подкиньте поленца в печь.
Зазвенит золотым клавесином
Вивальди
Этой ночи волшебная речь.
Перевод с украинского.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1931
Рубрика: Стихи, которые не вошли в рубрику
дата надходження 27.05.2004
автор: Даниил Кишиневский