Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Капелька: На вас не нападали. Ви - напали. - ВІРШ

logo
Капелька: На вас не нападали. Ви - напали. - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

На вас не нападали. Ви - напали.

Капелька :: На вас не нападали. Ви - напали.
Переклад вірша Леоніда Філатова, 1998 рік.

Стривай! Ти дещо сплутав у запалі!
Відомо бо любому пацану:
На вас не нападали. Ви - напали.
Ви першими затіяли війну!

Ви громадянам захист обіцяли,
А вийшов дуже формений скандал!...
Кого і від кого ви захищали,
Коли на вас ніхто не нападав?

Ах, скільки на землі людей є підлих!
Такі часи, жорстокі їх діла!...
Ви підлість вознесли, неначе, подвиг
Й прохаєте за злочин ордена!

              Грудень 2023 року.


Постой! Ты что-то путаешь в запале!
Известно ведь любому пацану:
На вас не нападали. Вы - напали.
Вы первыми затеяли войну!

Вы гражданам защиту обещали,
А получился форменный скандал!...
Кого и от кого вы защищали,
Когда на вас никто не нападал?

Ах, сколько на земле людей есть подлых!
Такие уж настали времена!...
Вы подлость преподносите, как подвиг
И просите за это ордена!

           Леонид Филатов, 1998 год.

ID:  1001372
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 22.12.2023 17:27:21
© дата внесення змiн: 22.12.2023 17:27:21
автор: Капелька

Мені подобається 13 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Ніна Незламна, Веселенька Дачниця, Олеся Лісова, Master-capt, Світлая (Світлана Пирогова), Катерина Собова, Наталі Косенко - Пурик, Родвін
Прочитаний усіма відвідувачами (341)
В тому числі авторами сайту (18) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

О. Хвечір., 25.07.2024 - 14:34
12 Чудовий вибір для перекладу! 021 friends hi
 
16 16 Браво Вам, Олексію.- 12 12
Дякую за sp гарну роботу. 22 22
 
Капелька відповів на коментар Веселенька Дачниця, 06.02.2024 - 23:06
021 Дякую Вам, шановна Віро, за відмінний,
душевний відгук! 16 16 icon_flower icon_flower icon_flower 22 22
 
Надія Тополя, 12.01.2024 - 13:11
Гарно. Дохідчиво. Та щоб було всім зрозуміло, то ще и на росіиськіи мові.
я надрукувала вірші про віину зараз, зможете то прочитаите.
Мене вже не болить, Живи, синочок. Я хочу жити. Яким мірилом зміряти це горе. Солдатам.
 
Капелька відповів на коментар Надія Тополя, 16.01.2024 - 22:37
Дякую Вам, Надіє, за увагу і за зворушливий відгук!
23 16 23 16 23 22 22 hi
 
Олеся Лісова, 11.01.2024 - 13:01
12 Гарна робота. Дуже актуально зараз. 17 17 17 Браво, маестро! 22 23 22
 
Капелька відповів на коментар Олеся Лісова, 16.01.2024 - 17:15
Дякую Вам, Олеся, за увагу і за важливий відгук!
16 16 give_rose give_rose give_rose 22 22
 
Шарм, 08.01.2024 - 22:16
Чудовий переклад! Нажаль з роками зло не міняється 12 friends hi
 
Капелька відповів на коментар Шарм, 08.01.2024 - 22:23
Дякую, Шарм, за увагу і за зворушливий відгук!
friends 16 22 22 hi
 
Галина Лябук, 05.01.2024 - 22:17
Як актуально, ніби вірш написаний про лютий 2022 рік.
Переклад чудовий, майстерність на висоті! hi 12 12 16 give_rose
 
Капелька відповів на коментар Галина Лябук, 06.01.2024 - 20:00
Дякую Вам, шановна Галино, за достойний відгук і відмінні оцінки!
23 16 23 16 23 22 22 hi
 
Родвін, 25.12.2023 - 21:45
Чудова робота, Олексію.

Вірш Філатова, написаний 25 років назад актуальний і нині і довік, доки на мапі буде існувати росія.

16 16 16 hi friends
 
Капелька відповів на коментар Родвін, 25.12.2023 - 22:18
Дякую Вам, шановний Родвін! Вірш Філатова звинувачує
і викриває саму Росію в нападі на Україну.
16 22 16 22 16 friends hi
 
12 До вподоби мені Ваш переклад. Мудро! 16 22 22 021 hi
 
Капелька відповів на коментар Світлая (Світлана Пирогова), 16.01.2024 - 22:39
021 Дякую Вам, Світлано, за схвальний, душевний відгук!
23 16 23 16 23 22 22 hi
 
Катерина Собова, 23.12.2023 - 09:21
12 12 12 Дуже вдалий переклад, враховано всі нюанси!
 
Капелька відповів на коментар Катерина Собова, 16.01.2024 - 16:39
Дякую Вам, Катерино, за добрий відгук і відмінні оцінки!
23 16 23 16 23 22 22 hi
Прагнув вірно врахувати всі ньюанси!
 
Віктор Варварич, 23.12.2023 - 06:10
12 Чудово переклали! 16 hi
 
Капелька відповів на коментар Віктор Варварич, 12.01.2024 - 14:41
Дякую, Вікторе, за душевний відгук і відмінну оцінку!
16 22 22 hi
 
Гарний, влучний переклад. Мені сподобався, Олексію. 16 12 give_rose
 
Капелька відповів на коментар Наталі Косенко - Пурик, 08.01.2024 - 20:45
Дякую Вам, Наталочко, за схвальний відгук і відмінну оцінку!
23 16 23 16 23 22 22 hi
 
Master-capt, 22.12.2023 - 21:17
Гарний переклад. Навіть, сучасний! 12 friends hi
 
Капелька відповів на коментар Master-capt, 23.12.2023 - 19:20
Дякую, шановний Master-capt, за схвальний, щирий відгук!
friends 22 22 hi
 
Ніна Незламна, 22.12.2023 - 18:25
12 12 17 16 Болюче сьогодення... 17 Майстерно ,двома мовами, це добре!. friends Дякую! give_rose 22 21 22
 
Капелька відповів на коментар Ніна Незламна, 22.12.2023 - 18:33
Дякую Вам, шановна пані Ніно, за зворушливий, душевний відгук
і відмінні оцінки! 23 16 23 16 23 friends hi
 
liza Bird, 22.12.2023 - 18:20
Вірш і переклад гарно написані, мудро і правдиво. hi 16 12
 
Капелька відповів на коментар liza Bird, 22.12.2023 - 18:29
Дуже Вам, шановна liza Bird, дякую за щирий відгук
і за відмінну оцінку! 23 16 23 16 23 22 22 hi
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
x
Нові твори
Обрати твори за період: