Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валерій Яковчук: Франсіско Луїс Бернардес (Аргентина) , Закоханий сонет - ВІРШ

logo
Валерій Яковчук: Франсіско Луїс Бернардес (Аргентина) , Закоханий сонет - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Франсіско Луїс Бернардес (Аргентина) , Закоханий сонет

Як той струмок дрімотний ніжність має,
неначе дощ безвітряний спокійна,
немов троянда чиста й благодійна,
близька і дальня – наче вітер грає,

ця жінка всі печалі відчуває,
кровить, коли я рана безнадійна,
мого життя основа чудодійна,
мої думки собою заповняє.

Коли жаліюсь – скаржиться зі мною,
коли мовчу – вона є тишиною,
коли співаю – пісня лиш вона.

Коли я вірю – лиш вона є віра,
надіюся – вона надія щира,
коли живу – для серця це весна.

Francisco Luis Bernárdez 
Soneto enamorado

Dulce como el arroyo soñoliento,
mansa como la lluvia distraída,
pura como la rosa florecida
y próxima y lejana como el viento.

Esta mujer que siente lo que siente
y está sangrando por mi propia herida
tiene la forma justa de mi vida
y la medida de mi pensamiento.

Cuando me quejo, es ella mi querella,
y cuando callo, mi silencio es ella,
y cuando canto, es ella mi canción.

Cuando confío, es ella la confianza,
y cuando espero, es ella la esperanza,
y cuando vivo, es ella el corazón.

ID:  684328
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 17.08.2016 23:13:19
© дата внесення змiн: 20.08.2016 04:14:17
автор: Валерій Яковчук

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (509)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вікторія Т., 19.08.2016 - 05:06
Усі означення першої строфи, мабуть, відносяться до підмету "жінка" у другій? Можливо, тоді не треба ставити крапку перед "ця жінка" і починати з великої літери? Так, здається, буде зрозуміліше.
 
Валерій Яковчук відповів на коментар Вікторія Т., 19.08.2016 - 15:52
Щиро дякую за допомогу у покращенні мого перекладу! Роблю відповідну зміну.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: