Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Haluna2: Переклад вірша Гете - ВІРШ

logo
Haluna2: Переклад вірша Гете - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Переклад вірша Гете

Юнак молоденький троянду вгледів,
трояндочку в чистому полі.
Немов би на крилах до неї летів
і любувався красою доволі.
"Трояндо,трояндо,така молода,
трояндо,ти в чистому полі зросла.
Трояндо красива,зломлю я тебе,
краса твоя так полонила мене."
"Щоб ти пам'ятав мене, я  уколю,
І болю терпіти я страх не люблю."
Юнак не послухав, ні"ох",, ані "ах"
його не спинили,лиш кров на шипах.
Хоча захищалась  трояндочка ця,
страждання відбула свої до кінця.
Трояндо,трояндо така молода,
Ти  в чистому полі ,трояндо, зросла!

ID:  652212
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 17.03.2016 09:47:06
© дата внесення змiн: 30.06.2018 19:56:09
автор: Haluna2

Мені подобається 49 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Надія Карплюк-Залєсова
Прочитаний усіма відвідувачами (6842)
В тому числі авторами сайту (46) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Прекрасно,а вірш взагалі від душі написаний. 12
 
Haluna2 відповів на коментар Володимир Олійник, 13.02.2018 - 06:22
Дякую за таку оцінку! give_rose give_rose give_rose
 
Леся Утриско, 07.04.2017 - 00:05
чудовий переклад 16 16 16 give_rose give_rose give_rose
 
Haluna2 відповів на коментар Леся Утриско, 07.04.2017 - 00:08
Дякую вам, Леся! give_rose give_rose give_rose
 
give_rose give_rose give_rose 16
Замечательно!
 
Haluna2 відповів на коментар Евгений Познанский, 30.10.2016 - 13:09
Большое спасибо! give_rose give_rose give_rose
 
Чайківчанка, 02.08.2016 - 16:57
12 16 23 написано від душі гарно
 
Haluna2 відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дуже приємно,що вам сподобалось! give_rose
 
Гарно! 12 16 give_rose
 
Haluna2 відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! give_rose
 
ГАРНО, НІКОЛИ НЕ ПРОБУВАЛА ЗАЙМАТИСЬ ПЕРЕКЛАДАМИ, МАБУТЬ , ЦІКАВО.ДО ОСТАННЬОГО РЯДОЧКА ЧИТАЛОСЬ НА ОДНОМУ ДИХАННІ, А В ОСТАННЬОМУ ПОРУШЕНИЙ РОЗМІР, ЯКЩО СКАЖЕТЕ ТАК : ТИ В ЧИСТОМУ ПОЛІ, ТРОЯНДО, ЗРОСЛА " - ВСЕ СТАНЕ НА МІСЦЯ. Я,ДУМАЮ, ВИ НЕ ОБРАЗИТЕСЬ, ЯК КАЖЕ УДАЙКО, " В МЕНЕ РЕДАКТОРСЬКА КОРОСТА ПРОКИНУЛАСЬ...." a15 flo20 a15
 
Haluna2 відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дуже дякую!Я так і виправлю! 31 friends give_rose
 
Le Magnifique, 08.07.2016 - 10:38
А що за вірш Гете, як називається?
 
Haluna2 відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дика троянда apple give_rose
 
За переклад 5/5. 12 12 12 16 17 give_rose
 
Haluna2 відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щиро дякую! give_rose
 
Нам не дано предугадать,
Чем наше слово отзовётся...
Вновь новый "пикарось" найдётся,
Чтоб ... Вас немного поучать.


А я же (лишь по ощущениям),
Поскольку стих Ваш, подытожив,
Мне, как другим здесь, люб стал тоже...

Такое вот имею мнение!!! give_rose give_rose give_rose give_rose give_rose
 
Haluna2 відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! give_rose
 
Поважаю людей з таким талантом. 16 give_rose
 
Haluna2 відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за вашу оцінку! give_rose
 
Микола Карпець)), 15.04.2016 - 02:45
Для того їм і колючки
Що з’їсти можуть їх бички))
Зжує і навіть не помітить…
Що не бур’ян то був, а квіти…
ГАРНО, Сонечко give_rose give_rose give_rose
 
Haluna2 відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose иро give_rose give_rose give_rose вдячна
 
Ніна Незламна, 17.03.2016 - 09:58
12 flo11 flo11 flo11
 
Haluna2 відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! 39 friends
 
переклад - то тяжкий хліб. але вам непогано вдалося.
 
Haluna2 відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, що сподобалось! give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: