Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Оливия К.: Ворона и… (поэтический ансамбль) - 3 - ВІРШ

logo
Оливия К.: Ворона и… (поэтический ансамбль) - 3 - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 15
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Ворона и… (поэтический ансамбль) - 3

Оливия К. :: Ворона и… (поэтический ансамбль) - 3
*это продолжение
начало см. в 2-х предыдущих
публикациях


Ворон Понт.  Джеймс Понт. (Оливия К.)

(агент 007 британской разведки,
рассуждая сам с собой на лету)

Ну, и тупа! Сгоняла в Лондон,
Вернулась без презента даже.
Ведет себя подобно блондам,
А ведь окрас чернее сажи.

Имеет мозг размером с крошку,
А там сплошная паутина -
Ей вправду, а не понарошку
Ворона – ворон, все едино.

Что ворон всех умнее птица,
Известно даже детям малым.
В сравненье близко не годится 
Ворона с интеллектуалом!

В родстве их нет малейшей нити,
А имена их по-английски,
Уж вы подвиньтесь-извините,
Вообще ни капельки не близки!

Промеж двух них зияет яма,
Как  от Парижа до Рязани!
Вороны смыслят, скажем прямо,
Совсем немного в пармезане,

Не говоря уже про стилтон,
Про чеддер, глостер, с ними иже…
Такой изящный жизни стиль-то
Аристократам как-то ближе.

Вот я легко собой украшу
Любое щегольское пати!
Но вот лечу за нею в Рашу,
Куда был послан так некстати

По долгу службы, не по зову
Души, и сердца, и желудка,
Но это так, как гритса, к слову
Верона Карловна? Как жутко!

Одно ей прозвище  – ворона!
Дурна собой, какая жалость…
Давно британская корона
В таких агентах не нуждалась!

Патрульная группа «Стрижи» (Виктория С.)

От командира

Секретно. Срочно. Донесенье.
(Короткое, на полстраницы).
Мной ровно в полночь, в воскресенье
Замечен перелёт границы.

Объект, по виду, класса «ворон»
Спешил куда-то что есть мочи.
Подумал было я, что вор он –
Он сыр тащил во мраке ночи,

И пахло явственно «дор блю» и
Ещё немного пармезаном, 
Летел не зря он  с сыром в клюве – 
Он пыль пустить хотел в глаза нам.

Ведь сыр – легенда всем легендам.
Объект, изобразив доставку,
Летел на рандеву с агентом,
Точнее, попросту – на явку.

Послал я позывные в ночь, но
Я не пароль услышал вскоре,
А – передать мне сложно точно,
Но что-то вроде «не-вер-мо-ре!»

Ушёл он в сторону Рязани,
Распространяя запах сыра.
Я жду дальнейших указаний,
Не удаляясь из эфира! 

Ворон Понт. Джеймс Понт. (Оливия К.)

(слегка подрастеряв понты,
уязвлённо)

Который день сижу на ветке…
Сосет под ложечкой так пошло.
Ах, где вы, пиво, сыр, креветки,
Неужто в нашумевшем прошлом?

Сейчас бы отдал все на свете
За ломтик сыра, пинту грогу…
Ну, вот зачем ввели мы эти
Тупые санкции, ей-богу!

А эта жуткая страшила
Себе и двум другим хабалкам
Под вечер хавчик притащила,
Мотаясь по рязанским свалкам.

Вкусили bor-mo-tu-chi флягу,
И споря, разругались в клочья,
Когда, мол, я с Вероной лягу –
Грядущей или этой ночью?

Накинься, спасся б я едва ли,
Но тут пришла коза с баяном.
Баян, естественно, порвали,
Забыв про спор в угаре пьяном.

Хотя чего, казалось,  ради
Я без пайка, и честь задета?
Еще и стриж на плешь нагадил!
Гнездо у них тут что ли где-то?

*продолжение следует

ID:  598321
Рубрика: Поезія,
дата надходження: 07.08.2015 22:42:49
© дата внесення змiн: 07.08.2015 22:42:49
автор: Оливия К.

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (245)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
x
Нові твори
Обрати твори за період: