Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валерій Яковчук: Марія Шевченок, Бувають мари наче хмари - ВІРШ

logo
Валерій Яковчук: Марія Шевченок, Бувають мари наче хмари - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Марія Шевченок, Бувають мари наче хмари

Бувають мари наче хмари,
Повіє вітер – і нема.
Про що я марила – не марю,
У те не вірю більш сама.
Був корабель – тепер останки,
Згубивсь у бурнім морі слід.
І тількі хмари, як серпанки,
Пливуть кудись у білий світ.
Заплакать варто б, та не плачу,
Як хмари – мари. Ну і що ж!
Тепер з-за хмар веселку бачу,
І освіжає серце дощ.

Марыя Шаўчонак 
Бываюць мары быццам хмары

Бываюць мары быццам хмары,
Павее вецер – і няма.
Аб чым я марыла – не мару,
Не веру ў тое больш сама.
Быў корабель – адны абломкі,
Згубіўся ў бурным моры след.
І толькі  белыя аблокі
Плывуць кудысьцы ў белы свет. 
Заплакаць варта б, ды не плачу,
Як хмары – мары. Ну і што ж!
Цяпер з-за хмар вясёлку бачу,
І асвяжае сэрца дождж.

ID:  665545
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 12.05.2016 22:45:56
© дата внесення змiн: 13.05.2016 16:44:01
автор: Валерій Яковчук

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (299)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

zang, 12.05.2016 - 23:39
"був корабель – тепер останки". а правильно було б "стали останки". а ще правильніше було б не йти за оригіналом, а ті самі ідеї виразити ( втілити ) адекватніше і "художніше", ніж авторка
 
Валерій Яковчук відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за увагу до моїх перекладів! Приймаю зауваження.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: