Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Педро Гомес: НА РОЗДОРІЖЖІ - ВІРШ

logo
Педро Гомес: НА РОЗДОРІЖЖІ - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

НА РОЗДОРІЖЖІ

Мінливе небо в паростках грози,
Принишкло все, затихло, ледве дише…
Життя – лише до вічності транзит
І я стою на битім роздоріжжі.
Порослий мохом різьблений граніт
Щербинками всміхається глузливо,
Мене чекав… Чекав немало літ,
Не боячись ні грому, ані зливи.
Як я піду – розсиплеться у прах,
Бо камінь мій і биті три дороги,
Не важать вже непевність, розум, страх – 
Вперед штовхають вибору остроги.
Піти наліво – втратити коня,
Направо – мати славу та багатство…
Що кінь? Я кінним навіть не рідня
І злато стане череп'яним щастям,
А слава… Вислизне з тремтливих рук,
Все – суєта, таке… Скороминуще,
А прямо? Чорнокрилий хижий крук
Мої очниці спорожнить у пущі…
Додолу, на коліна гне лиха
Безвимірного вибору година.
Ну! Де ви? Де ж ви, ті, хто без гріха?!
Втішайтеся, хоча… Я теж людина!
І грянув грім та здибилась земля,
Постала пустка в круг амфітеатру,
Додолу пальці, кличуть на ім'я,
Кричать: «Нехай вмирає гладіатор!»
І… Знову тиша… Погляд дістає,
Порослий камінь з усміхом щербатим
Всміхаюся… В обличчя злива б'є…
Прощей, граніте! Я вже вибрав, брате…

ID:  664008
Рубрика: Поезія, Філософська лірика
дата надходження: 05.05.2016 10:39:17
© дата внесення змiн: 17.08.2016 23:41:00
автор: Педро Гомес

Мені подобається 8 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: NikitTa, Циганова Наталія, Ліна Ланська, Олена Жежук
Прочитаний усіма відвідувачами (596)
В тому числі авторами сайту (25) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Gelli, 08.07.2016 - 22:41
Ну и как комментировать твои стихи, если в них иногда столь философского смысла, что хочется удалить к чертям свою муть, а порой читаешь и стих врезается в душу.. и как это объяснить?
Грустно, для меня грустно... 17
 
Педро Гомес відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Так и мне невесело, Галя...
 
NikitTa, 12.06.2016 - 02:40
12 give_rose Сильно,цікаво переплетено з казкою,сподобалось
 
Педро Гомес відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! Радий, що сподобалось. Справді...
 
Аліна Харламова, 11.05.2016 - 10:12
Сподобалось smile Тільки чомусь різонуло "додолу пальці" - може, все ж "донизу"? Натхнення вам і творчих успіхів 23
 
Педро Гомес відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за зауваження) Знаєте, спочатку було - "донизу", та воно ,чомусь, мені вухо різало... Можливо, Ви й праві... Значення слів, все ж. однакове... Я подумаю. Дякую ще раз!)
 
Ну ты, брат, и могёшь... hi give_rose friendz
 
Педро Гомес відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Умгу... Не могЁм, а мОгем)
 
Ліна Ланська, 06.05.2016 - 08:46
Драматична фабула тримає в напруженні до кінця,Педро...заберу...
 
Педро Гомес відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Ліно... Бери, мені не шкода)
 
Олена Жежук, 05.05.2016 - 17:30
Повчально... сподобався. 12
 
Педро Гомес відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! Радий. що Вам сподобалось)
 
Квітка)), 05.05.2016 - 13:41
Дуже глибоко і образно! give_rose give_rose give_rose
 
Педро Гомес відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Можливо...) Не хочеться сперечатись... Дякую!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: