Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Роман Селіверстов: С. Есенин. "За горами, за желтыми долами…" (Переклад на українську мову) - ВІРШ

logo
Роман Селіверстов: С. Есенин. "За горами, за желтыми долами…" (Переклад на українську мову) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

С. Есенин. "За горами, за желтыми долами…" (Переклад на українську мову)

За долинами жовтими й го́рами
Завервечилась стежка із сіл.
Бачу ліс, надвечірнєє полум'я,
В кропив'я́ній імлі частокіл. 

Над церковними зранку там главами
Блакитніє небесний пісок,
І дзвенить придорожніми травами
Вітерця з-над озер голосок.

Не за співи весни над рівниною
Мені мила зеленая шир -
Я тугою люблю журавлиною
На високій горі монастир.

І щовечір, як синь затуманиться,
Як повисне зоря на мосту,
Будеш йти ти, моя безприданнице, 
Поклонитись любові й хресту.

Дух смиренний в монашій обителі,
Спрагло слухаєш ти єктенью,
Помолись до ікони Спасителя
За пропащую душу мою.

Текст оригіналу

ID:  635852
Рубрика: Поезія, Вірші до Свят
дата надходження: 14.01.2016 21:36:58
© дата внесення змiн: 14.01.2016 21:36:58
автор: Роман Селіверстов

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (234)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Гарний вірш І чудово переклали. give_rose give_rose give_rose
 
Роман Селіверстов відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибі! give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: