Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Евгений Капустин: Мария Мойсич «КОСОВО», перевод с сербского - ВІРШ

logo
Евгений Капустин: Мария Мойсич «КОСОВО», перевод с сербского - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Мария Мойсич «КОСОВО», перевод с сербского

Мария Мойсич, 12 лет, Ораховац

Перевод с сербского – «Косовски Божур»
Поэтическое переложение – Евгений Капустин


Полночь в моём сердце,
Тёмная, без края;
Душу укрывает,
Мучает, терзает.

Верю и не верю –
Только веры мало!
Косово – чужое,
Прежнего не стало.

Лишь осталось небо.
Шум дождя всё тише.
Крикну: «Где вы, сербы?!»
Голоса не слышно…

Я одна останусь,
Птицей одинокой…
Нам столбы с колючкой
Дарит враг жестокий.

Сербских душ всё меньше.
Слёзы на ресницах.
Только нам всё чащё
Светлый всадник снится!

Это к нам стремится
Королевич Марко,
Свет его победы
Воссияет ярко!

_______________________________________________________________

Сербский эпос рассказывает: Марко-Королевич спит до сего дня в тайной пещере. Его меч спрятан под большим камнем, но понемногу выдвигается из скалы. Конь, стоя перед господином, жуёт пшеницу из большой торбы. Когда весь меч выйдет наружу и конь сжуёт всю пшеницу, проснется Марко-Королевич и пойдёт на защиту своего народа.

ID:  350148
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 13.07.2012 19:59:26
© дата внесення змiн: 13.07.2012 19:59:26
автор: Евгений Капустин

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (475)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: