Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: ОЛЬГА ШНУРЕНКО: Я ЩАСЛИВИЙ - ВІРШ

logo
ОЛЬГА ШНУРЕНКО: Я ЩАСЛИВИЙ - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Я ЩАСЛИВИЙ

Прикріплений файл: Віталій Козловський - Я ЩАСЛИВИЙ.mp3



ТИ - мандрівка, в якій я не був,
ТИ - перлина, яку я шукав,
Синє озеро в мареві дум,
Крихта неба, куди не літав…

ТИ - моя ясноока зоря,
Ненаписана книга життя,
ТИ, як пісня, для кобзаря,
ТИ - це спогад мого небуття…

ТИ - це квітка мого бажання
Серед неба мого мовчання,
ТИ, як відповідь, на страждання -
Я щасливий моїм коханням!

*****
You are the trip I did not take
You are the pearls I could not buy
You are my blue Italian lake
You are my piece of foreign sky

You are my Honolulu moon
You are the book I  did not write
You are my heart’s unuttered tune
You are a candle in my night

You are the flower beneath the snow
In my dark sky a bit of blue
Answering Disappointment’s blow
With “I am happy! I have you!”

Anne Campbell 
http://www.tumblr.com/tagged/anne-campbell

*****
(дослівний переклад)

Ти - поїздка, яку не брав,
Ти - перли, які не можу купити,
Ти - моє синє італійське озеро,
Ти - моя частина іноземного неба…

Ти - мій Гонолулу Місяць,
Ти - книга, яку я не писав,
Ти - невимовна мелодія мого серця,
Ти - свічка моєї ночі…

Ти - квітка під снігом
У моєму темному небі, трохи синьому.
Відповідаючи на удар розчарування,
Кажу: «У мене є ти! Я щасливий!»

ID:  343419
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 12.06.2012 01:02:28
© дата внесення змiн: 30.06.2012 08:30:18
автор: ОЛЬГА ШНУРЕНКО

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1491)
В тому числі авторами сайту (22) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ліоліна, 17.06.2012 - 12:57
Дуже вдалий переклад, зачіпає give_rose
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ЗГАДАЛА ПРО СВОЄ ПЕРЕКЛАДАЦЬКЕ МИНУЛЕ apple
 
Радченко, 14.06.2012 - 20:37
Гарно вийшло. give_rose give_rose give_rose give_rose give_rose
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ЦЕ МЕНЕ ВНОЧІ "ЗГВАЛТУВАЛИ", НА ПРОФЕСІЙНІСТЬ ПЕРЕВІРЯЛИ smile smile smile
 
Наталя Данилюк, 13.06.2012 - 02:23
Прекрасні зізнання! 16 Гарна інтерпретація у Вас вийшла! 12 Давно я не читала Ваших іншомовних перекладів. wink 22 19 22 icon_flower
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
МЕНЕ, НАТАЛЮ, ЗРОБИТИ ЦЕЙ ПЕРЕКЛАД СПОНУКАЛИ -
МОЇ ЗНАННЯ І ВМІННЯ ПЕРЕВІРЯЛИ smile НА ПРОВОКАЦІЮ Я "ПОВЕЛАСЯ", І В РЕЗУЛЬТАТІ СПРОБА ЦЯ ВДАЛАСЯ smile
ДЯКУЮ ЗА ВІДГУК І ТАКУ МАКОВУ СВІТЛИНУ - ВИКОРИСТАЮ ЯК ОБОЇ ДЛЯ МОНІТОРА, ДАВНО ВЖЕ ТАМ КОСМЕЇ ЗАСУМУВАЛИ - СВІТЛИНА ЦЯ - ЗАМІНА ВДАЛА wink
 
Поетичний переклад набагато сильніше. чуттєвіше передає суть щастя, кохання, глибину почуття...
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДЯКУЮ, ТАКИЙ ВІДГУК ДЛЯ МЕНЕ ВАЖЛИВИЙ, ТОМУ ЩО ПЕРЕКЛАДАТИ ЦІ, НА ПЕРШИЙ ПОГЛЯД ПРОСТІ РЯДКИ, БУЛО ВАЖКО У ПЛАНІ ЗБЕРЕЖЕННЯ ЗМІСТУ І ЩОБ РИМУВАННЯ БУЛО ВІДПОВІДНЕ... АЩЕ ХОТІЛОСЯ ЗБЕРЕГТИ ПОЧУТТЯ ЛГ...
 
досить пристойно. порівнював з оригіналом і намагався зі своїм рівнем англійської щось скласти- проблема. досить класно, пані Олю.
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ПОРІВНЮВАТИ З АНГЛІЙСЬКИМ ТЕКСТОМ НЕ ВАРТО - ДОСЛІВНИЙ ПЕРЕКЛАД ЗОВСІМ ІНШИЙ!!! Я ПРОСТО СВОЄ НАВИШИВАЛА НА КАНВІ ОРИГІНАЛУ smile

МАБУТЬ ПОТРІБНО ДОДАТИ ЩЕ Й ДОСЛІВНИЙ ПЕРЕКЛАД!!! wink
 
http://muzon4ik.ru/song/98786.html

1.
Торкався рук твоїх вустами,
Дивився в очі твої сині,
Кохання завжди буде з нами,
Його крізь роки я нестиму.

Без тебе щастя не можливе,
Всі сни пронизані тобою.
І я посправжньому щасливий,
Коли нас двоє.

Пр.
Тільки кохання між нами,
Ти мені крила даруєш.
Ти мені снишся ночами.
Ти моє дерце хвилюєш.
Тільки кохання між нами.
Ти моя ніжна, єдина.
Вперше і наче востаннє
Серцем до тебе я лину.

2.
Мої вуста "Люблю!" шепочуть,
Твій погляд серце зігріває.
Жаданих снів безмежні ночі
Таких, як ти, немає.

Ти ніжна, вічна і єдина.
Життя наповнене тобою.
І я посправжньому щасливий,
Коли нас двоє.

Пр.(2)
 
Лєха Суслик, 12.06.2012 - 09:36
Слів забракло... 16
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
І ДУХ ПЕРЕХОПИЛО? wink
 
АнГеЛіНа, 12.06.2012 - 07:56
Так тепло... Дуже-дуже мило!!!
tender
16 16 16 16 16 16 16
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ЦЕ ПЕРЕКЛАД ЗА МОТИВАМИ ЧУЖИХ РЯДОЧКІВ НА АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ, АВТОРА ЦИХ СЛІВ ЯК РАЗ Я ШУКАЮ...
 
Jaroslava, 12.06.2012 - 01:41
Яке зізнання! 16 give_rose flo21
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
НАПИСАЛА ПІД ВРАЖЕННЯМ РЯДОЧКІВ, АВТОРА ЯКИХ ПОКИ ЩО Я НЕ ЗНАЮ...
 
Sandrovskaya, 12.06.2012 - 01:03
дуже класні порівняння, красиво smile give_rose
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДЯКУЮ, МОЖЕ ВРАНЦІ ДЕЩО РОЗПОВІМ ПРО ЦІ РЯДОЧКИ, А ЗАРАЗ Я НАПІВСОННА...
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: