Иван Андрусяк перевод А Птицын Ангелочки С голубями - братьями
Ангелочки
С голубями - братьями
Осени на донышке
Кап... кап...
Я тебе поверил бы -
Да я б тебе
Хоть какой -
Но точно подал знак
Пусть не бровью -
Пусть бы хоть бровинкою...
Я бы разговелся
И затих
Поцелуем белым -
Взял и выкупил
У холодной -
В пузырьках - воды
Ветер оголил бы
Небо львиное
Стер из глаз моих бы
Темный лак
Кто - привыкнет...
Что то перемелется
В тот момент
Когда подам я знак
Только поцелуи
Не проявлены
А душа не вылилась
В душе
Собирает осень
Теплых ангелов
В этот влажный
Из лозы кошель
И растут туманы
Словно яблоки
Ловят напряженно
Каждый звук
Я б тебя.. Да я б тебя...
Да я б тебя...
Просто бы
Не выпустил из рук
Обнял бы
И лакомо и ласково
От зари
Холодной бы укрыл
Под ее
Таинственными знаками
Я любил тебя ... любил тебя ... лю...
ПиСи
Перевод принят Иваном Андрусяком
=================
Перевод на азербайджанский Медина Ким.
Malaklar
Goyarchinlar ila gardashlar kimi
Payizin dibinda
Dam...Dam...edirlar
Man sana inanardim
Dagig inanardim
Birtahar olsada him-cim edardim
Gashnan da olmasa
Kiprik ila edardim...
Alishib
Sonardim
Yarimchiliq opushdan.
Soyuq suyun damcinnan
Sudan alardim
Aslan sfatli goylari
Kulak achardi
Gozumun garasini
Alardi
Kim oyrashir
Kim isa yariyir
O anda ki man
Him-cim edardim
Lakin opushlar
Alinmadilar
Ahmadi galbim
Galbimda payiz oynayir
Navazishli malakciklar
Budur nam yash
Chubuk chantasinda
Dumannar artillar
Almalar kimi
Tuturlar gargin suratda
Har bir sasi
Man sani...man sani
Man sani...
Bark tutub
Alimnan burahmayib
Gucaqliyardim
Lazzatnan va navazishla
Soyuqdan goruyub
Ustunu ortardim
Siirli nishan ila
Sevardim...sani sevardim... se...
..