Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Віталій Гречка: Він їв і пив перлини Слів (переклад «He ate and drank the precious Words» Емілі Дікінсон) - ВІРШ

logo
Віталій Гречка: Він їв і пив перлини Слів (переклад «He ate and drank the precious Words» Емілі Дікінсон) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Він їв і пив перлини Слів (переклад «He ate and drank the precious Words» Емілі Дікінсон)

Він їв і пив перлини Слів –
Він цим зміцнив свій Дух –
Він вже не той, що як раніш, 
Не більш ніж Пилу рух –

Він танцював крізь темінь Днів
І Крил цих Заповіт
У Книзі був – Котра несла
Ослаблий дух в політ –

29.07.2022         Гречка Віталій

He ate and drank the precious Words (by Emily Dickinson)

He ate and drank the precious Words —
His Spirit grew robust —
He knew no more that he was poor,
Nor that his frame was Dust —

He danced along the dingy Days —
And this Bequest of Wings
Was but a Book — what liberty
A loosened spirit brings —

ID:  954772
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 29.07.2022 14:52:50
© дата внесення змiн: 03.04.2023 09:22:19
автор: Віталій Гречка

Мені подобається 5 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (335)
В тому числі авторами сайту (8) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Зоя Бідило, 29.07.2022 - 19:36
Все ж Ви відважний перекладач. Багато разів бралася за переклад Емілі Дікінсон. Ніби й всі слова вірно розставлені - а не вона.
Ваш переклад вдався. Дякую.
 
Віталій Гречка відповів на коментар Зоя Бідило, 29.07.2022 - 20:53
Радий, що Вам сподобалось. Чудовий автор, приємно, що виходить перекладати. Дякую, Зоя!
 
За Емілі Дікінсон мушу покласти сердечко! 16 smile
 
Віталій Гречка відповів на коментар Світлана Себастіані, 29.07.2022 - 18:50
Дякую за сердечко! smile Цікаво пише, аж очі розбігаються - щоб ще з неї перекласти smile hi
 
Вітаємо Е. Дікінсон -
поетесу Бога-Слова

на українському сайті! Вітаємо!!
 
Віталій Гречка відповів на коментар Шевчук Ігор Степанович, 29.07.2022 - 18:33
Радий Вашому візиту! Сподіваюсь продовжити переклади цього автора...
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: