(еквіритмічний переклад пісні О.Дединської “Я зову вчерашний дождь”)
Чи в тім моя вина?
Чи інший винен хтось?
Щастя мене знов обмина…
Чи так мені здалось?
Давній мій друг – не друг,
І навіть брат – не брат…
Рветься кільце лагідних рук,
І стало все не так…
Кличу я вчорашній дощ,
Нинішній день тихо погас…
Де він мій нежданий гість?
Де він тепер? Де він в цей час?
Кличу я вчорашній дощ,
Втрати мої з пам’яті стер…
Де він мій нежданий гість?
Де він в цей час? Де він тепер?
Довго вночі блукав,
Стукав в вікно моє…
Він кращу тут долю шукав?
Чи ніс добро своє?
Чи в тім моя вина?
Чи інший винен хтось?
Щастя мене знов обмина…
Чи так мені здалось?
Кличу я вчорашній дощ,
Нинішній день тихо погас…
Де він мій нежданий гість?
Де він тепер? Де він в цей час?
Кличу я вчорашній дощ,
Втрати мої з пам’яті стер…
Де він мій нежданий гість?
Де він в цей час? Де він тепер?
Довго вночі блукав,
Стукав в вікно моє…
Він кращу тут долю шукав?
Чи ніс добро своє?
Кличу я вчорашній дощ,
Нинішній день тихо погас…
Де він мій нежданий гість?
Де він тепер? Де він в цей час?
Кличу я вчорашній дощ,
Втрати мої з пам’яті стер…
Де він мій нежданий гість?
Де він в цей час? Де він тепер?
11 січня 2020 р.
Відео пісні:
https://youtu.be/_s-dyHyF5AQ