Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Перевірка розміру
Перевірити
honeypot
А КТО МЫ, ПРАВДА?. .
Попытка перевода стихотворения "Бо хто ми… насправді?"
Автор: ГОСТЯ.
В знак восхищения ее творчеством.
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=622681
Приснишься ли мне,
Сквозной в моем сердце холод,
Кладу опустошенный мост на границу миров.
Где каждый твой вздох - лишь Плутона извечный голод.
И все-таки снись мне,
Ведь ты же присниться готов...
А кто мы, правда,
В сиянье розовом нимба?
В брутальных руках - невесомый цветок орхидей,
Паломники Мекки...осколки острые Лимба?
Всего лишь пилоты,
Твоей же Планеты людей.
22.11.2015
ID:
623082
ТИП : ПоезіяСТИЛЬОВІ ЖАНРИ : Ліричний ВИД ТВОРУ : Вірш ТЕМАТИКА : Філософська лірика дата надходження: 22.11.2015 15:11:45
© дата внесення змiн: 29.10.2022 13:01:28
автор: Лина Лу
Вкажіть причину вашої скарги
В Обране додали :
гостя
Прочитаний усіма відвідувачами (731 )
В тому числі авторами сайту (29 ) показати авторів
Сергій Усенко , Nimfa , Кроссинговер , Віталій Стецула , Каминский ДА , Натаsha , Виктор Кириллов , Ліна Ланська , гостя , Я от А до Я... , Плискас Нина , Андрій Ключ , jess , Samar Obrin , Любов Ігнатова , Серго Сокольник , Алкіонна , zazemlena , Gocman , Марсианин , Фея Світла , 8 КороЛев , ТАИСИЯ , Оксана Птахіна , Квітка))
Середня оцінка поета: 4.83
Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ
Перевод комментария, на ту же работу:
Пилоты...чего?!.неплохо летит и без нас,
Вот этот, третий от Солнца, голубой тарантас!
Мост обгорелый - спускай-ка, скорей, свысока, -
В мир сновидений, увлекла нас с тобою одна чтоб река!
У меня с переводами, вообще, отношения натянутые...
Ну так иди мириться...
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Не насмехайся...
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Мне виднее быть не может. Я лицо заинтересованное.
Ужасное слово - ипостась. От него тянет церковным удушьем. Лучше говори современно - мы все из одной звездной пыли. Ведь это так и есть.
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ладно,и в чем же ты заинтересован?Скажу...МЫ - это нечто объединяющее.И это НЕЧТО мы видим по-разному.Освобожу тебя от удушья...уберу ипостась...дыши звездной пылью...А я на Стожары смотаюсь,пока ты кашляешь...это мое созвездие.
Аха... Гості вірші- люблю. І переклад гарний...
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую щиро.
Так раскрыта ли тема - кто мы?
Мне иногда задают сложный вопрос - "ты кто такой?", я ещё ни разу не ответил. Думал - тут помогут. Помогут?
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Кто мы?Это одна ипостась...Кто ты?..тебе виднее.
Это ведь только перевод.Все вопросы к автору.
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Взагалі пробувала перекладати українською.А тут другий вірш російською...пробую сили.
гостя , 22.11.2015 - 17:04
так,дуже гарний і точний переклад...я ніколи не перекладала своїх віршів,тому для мене це велика НЕСПОДІВАНКА
проте щиро вдячна тобі!Люда
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вибач,коли щось не так.
Конечно!
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Не сомневаюсь.
Конечно "да", Наташ?..
Добрейший вечер!
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Благодарю.Надеюсь тебе понятно,о чем там речь?..
Переклад гарний, але зміст твору не зрозуміти
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Будь ласка,всі запитання авторці космічної поезії...
Щиро вдячна за відгук.
Щоправда,не зовсім зрозуміла Ваша оцінка.Це -мені,як перекладачу,чи автору вірша?
ДО ВУС синоніми
Знайти несловникові синоніми до слова: візаві Под Сукно: -
ти Знайти несловникові синоніми до слова: візаві Под Сукно: -
ви Знайти несловникові синоніми до слова: візаві Под Сукно: -
ти Знайти несловникові синоніми до слова: візаві Enol: -
Синонім до слова: говорити Svetoviya: -
Ляскотіти,точити ляси, лопотіти,ґелґотіти,сокотати,трендіти, гутарити, белбоніти, мимрити,мичати, мугикати. Синонім до слова: Вірний геометрія: -
Вірний, помірний, терплячий, сучасний, гарячий, світлий, уважний, рідний, своєрідний, літній, помітний, елітний,... Синонім до слова: Вірний геометрія: -
Вірний, помірний, терплячий, сучасний, гарячий, світлий, уважний, рідний, своєрідний, літній, помітний, елітний,...
Нові твори
Обрати твори за період:
Рік
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
Місяць
Січень
Лютий
Березень
Квітень
Травень
Червень
Липень
Серпень
Вересень
Жовтень
Листопад
Грудень
Показати