Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Anafree: The Wings of Heaven. melasskayak - ВІРШ

logo
Anafree: The Wings of Heaven.  melasskayak - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 6
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

The Wings of Heaven. melasskayak

Этот перевод уже несколько дней висит в комментах на страничке автора. 
 
Я Ветер о Боге
Когда- то спросила:
О Крыльях его,
О Божественной Силе.
Я Ветер однажды
Спросила о Боге.
Но он не сказал даже
Слова в итоге,
Я к Солнцу отправилась
С тем же вопросом,
Но Солнце меня
Оставило с носом.
Отправилась к Птице.
Но та улетела.
Какое ей ,птице,
До этого дело?
Я к Лунному Свету
Пошла за ответом.
Нигде не нашла я
Лунного Света.
Спросила Молчанье,
Оно закричало,
Что где-то, когда-то
О Боге читало:
Что все эти были
О Солнце, о Крыльях
Лишь сказкою были
В моих женских мыслях.


Оригинал:

I asked the Wind
 about the Heaven.
 About the Wings -
 the Wings of Heaven.
 I asked the Sun,
 the Sun was smiling.
 Sun asked the Bird
, but Bird was flying.
 I wanted ask
about the Heaven - 
about the Wings,
 the Wings of Heaven
 the Moonlight -
 Moonlight disappeared. 
I asked the Silence -
Silence screamed.
 The Silence answered,
 that has read
 about the Heaven...
 Silence said,
 that Sunny Wings,
 the Wings of Heaven 
were just my dreams,
 my own Tale.

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=559492

ID:  560493
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 18.02.2015 00:04:09
© дата внесення змiн: 18.02.2015 00:04:09
автор: Anafree

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (306)
В тому числі авторами сайту (10) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

melasskayak, 18.02.2015 - 00:05
Спасибо еще раз! 16
 
Anafree відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Пишите и обрящете hi
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: