Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Галина Верд: Тарганище. Тараканище К. И. Чуковского. Укр. яз. - ВІРШ

logo
Галина Верд: Тарганище. Тараканище К. И. Чуковского. Укр. яз. - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Тарганище. Тараканище К. И. Чуковского. Укр. яз.

Галина Верд :: Тарганище. Тараканище К. И. Чуковского. Укр. яз.
Переклад з рос. – Галина  Верд

Частина перша 

Їхали ведмеді 
На велосипеді.

А за ними кіт
Навпаки сидить.

А за ним комарики
В кульці, мов ліхтарики.

А за ними паця 
Верхи на собаці.

Леви на кобилі,
Вовк в автомобілі.

Зайчики 
В трамвайчику.

Жаба на мітлі…

Їдуть, посміхаються,
Пряники гризуть.

Раптом з підворіття
Грізний хуліган,
Лячний, величезний
Пан Тар-ган!

Пан Тарган, пан Тарган,
Пан Тарганище!

Він гарчить, він бурчить,
Вусом водить та кричить:
«Почекайте, постривайте,
Я вас миттю проковтну!
Проковтну, проковтну, не помилую!»

Звірі затремтіли, 
Переляк схопили.

Два вовки здуріли,
Один одне з’їли.

Крокодил зітхнув,
Жабу проковтнув,

А слониха вся зомліла,
Їжака ледь не вдавила.

Тільки раки-небораки
Не бояться бою-драки:
Хоч задкують, та повзуть,
Грізно вусами трясуть
Та кричать вусаневі пихатому:

«Не гарчи, не гомони!
Ми так само вусані,
Вусами віддавна
Ми трясемо вправно».
Та задкуючи швидше подалися.

І сказав гіпопотам
Крокодилам та китам:
«Хто нахаби не боїться
Та боротися згодиться,
Я сміливцеві такому
Двох жабок віддам із дому,
Щиро шишкою з лісу віддячу я!»

«Не злякались ми його,
Злого велетня твого:
Зборем іклами, зубами, 
Та копитами його!»

І веселою юрбою
Звірі рушили до бою,

Та як стріли вусаня
(Ай-ай-ай!),
Повтікали навмання
(Ай-ай-ай!),

По лісах, по полях поховалися,
Бо Тарганових вусів злякалися.

І гукнув гіпопотам:
«Що за стид, що за страм!
Гей, бики та носороги,
Повилазьте-но з барлога,
Лиходія на роги здійміть-но вже!»

Та бики і носороги 
Відмовляють із барлогу:
«Лиходія ми б на роги,
Тільки бідні будуть ноги,
Шкіра теж зараз дечого коштує».

Тож сидять та тремтять у лісочку,
За купинами, у холодочку.
В кропиву крокодили забилися,
У канаві слони схоронилися.
Тільки то й чутно, як зуби бубнять,
Тільки то й видно, як вуха тремтять.

Мавпи ж речі похапали, 
У валізи поскидали
Та скоріш навтікача, 
У квача.
І акула геть пірнула,
Тільки хвостиком майнула.
А за нею каракатиця
Покотилась відступатися.

Частина друга

Отже став той Тарган всім володарем,
Над лісами й полями господарем.
Підкорилися звірі вусатому.
(Щоб йому провалитись, триклятому!)
А він поміж ними прогулюється,
Золочене черевце похитується:
«Принесіть-но мені, звірі, дитинчат своїх,
Я сьогодні їх з вечерею їстиму!»

Бідні, біднесенькі звірі!
Виють, ридають, ревуть!
В кожнім барлозі 
Та в кожній печері
Злого нахабу клянуть.
Та чи змогла б якась мати
Легко від серця віддати
Своє ненаглядне дитятко –
Ведмежа, вовченя, слоненятка, –
Щоб безсоромне опудало
Бідну малечу марудило!

Плачуть вони, побиваються,
З малюками навік прощаваються.

Але ранком на цю гру
Пристрибала кенгуру,
Споглянула вусаня,
Закричала навмання:
«Та хіба ж це злий тиран?
(Ха-ха-ха!)
Звичайнісінький тарган!
(Ха-ха-ха!)
Це ніякий не пан, тарганець малий!
Кривонога комаха, прусак рудий.
Чи не встидно вам?
Не досадно вам? 
Ви зубасті є,
Ви ікласті є,
А малявочці ви вклонилися,
А комашечці підкорилися!»

Налякались бегемоти
Та й шепочуть: «Що ти, що ти!
Ти іди собі скоріше,
Щоб не було поганіше».

Тільки раптом з-під листочка,
Та із синього лісочка
Перший у кузьках знавець
Прилітає горобець.

Скік та скік,
Та чик-чичирк,
Чики-рики-чик-чичирк!
Взяв та й дзьобнув він таргана,
І не стало злого пана.

По заслузі лихому дісталося,
Навіть вусів його не зосталося.

Як зраділи, як зраділи 
Всі появі горобця!
І вітають, прославляють
Видатного молодця!

Осли йому славу по нотах співають,
Цапи бородами шляхи підмітають,
Барани, барани
Всі б’ють в барабани,
Сичі-сурмачі – сурмлять!
Граки – з каланчі – кричать!
Кажани на даху не сидять,
Хустки у танку майорять.

А слониха теж франтиха
Танцювала всім на втіху,
Що аж місяць застогнав,
В небі похитнувся
Та на бідного слона
Стрімголов метнувся.

От була тоді робота –
Місяць витягти з болота
Та гвіздками до небес прицвяховувати!

2013 рік

ID:  460453
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 14.11.2013 11:59:27
© дата внесення змiн: 14.11.2013 12:03:24
автор: Галина Верд

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (5620)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 4.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

kpyk, 14.11.2013 - 14:08
biggrin biggrin biggrin дуже цікаво 12
 
Галина Верд відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose Дякую
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: