Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Роман Колесник: 55. «По розпеченій дорозі ледь плентавсь чоловік» (Стівен Крейн, переклад) - ВІРШ

logo
Роман Колесник: 55. «По розпеченій дорозі ледь плентавсь чоловік» (Стівен Крейн, переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 6
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

55. «По розпеченій дорозі ледь плентавсь чоловік» (Стівен Крейн, переклад)

Прикріплений файл: 055.mp3



По розпеченій дорозі ледь плентавсь чоловік,
Не даючи ногам спочинку,
Й побачив жирного дурного віслюка,
Що витріщивсь на нього з килима трави.
Тут чоловік зі злості закричав:
«Не насміхайся наді мною, дурне!
Тебе я знаю –
Лиш напихаєш черево весь день,
Могилячи безсмертну душу
В траві й квітках.
Твоя утроба – ненаситна прірва!»
Але віслюк лиш витріщавсь на нього з килима трави.

------------------------------------------------------

A man toiled on a burning road,
Never resting.
Once he saw a fat, stupid ass
Grinning at him from a green place.
The man cried out in rage:
"Ah! do not deride me, fool!
I know you -
All day stuffing your belly,
Burying your heart
In grass and tender sprouts:
It will not suffice you."
But the ass only grinned at him from the green place.

ID:  331311
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 18.04.2012 20:45:13
© дата внесення змiн: 23.04.2012 17:42:11
автор: Роман Колесник

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (456)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Наталія Анна, 18.04.2012 - 21:03
12 give_rose 32
 
Роман Колесник відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
hi flo18
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: